पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ७९
Qur'an Surah Al-Isra Verse 79
अल इस्रा [१७]: ७९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمِنَ الَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهٖ نَافِلَةً لَّكَۖ عَسٰٓى اَنْ يَّبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُوْدًا (الإسراء : ١٧)
- wamina
- وَمِنَ
- And from
- और कुछ हिस्सा रात का
- al-layli
- ٱلَّيْلِ
- the night
- और कुछ हिस्सा रात का
- fatahajjad
- فَتَهَجَّدْ
- arise from sleep for prayer
- पस तहाज्जुद पढ़ा कीजिए
- bihi
- بِهِۦ
- with it
- साथ इस (क़ुरआन) के
- nāfilatan
- نَافِلَةً
- (as) additional
- नफ़िल/ज़ायद हैं
- laka
- لَّكَ
- for you;
- आपके लिए
- ʿasā
- عَسَىٰٓ
- it may be
- उम्मीद है
- an
- أَن
- that
- कि
- yabʿathaka
- يَبْعَثَكَ
- will raise you
- खड़ा कर दे आपको
- rabbuka
- رَبُّكَ
- your Lord
- रब आपका
- maqāman
- مَقَامًا
- (to) a station
- मक़ामे
- maḥmūdan
- مَّحْمُودًا
- praiseworthy
- महमूद पर
Transliteration:
Wa minal laili fatahajjad bihee naafilatal laka 'asaaa any yab'asaka Rabbuka Maqaamam Mahmoodaa(QS. al-ʾIsrāʾ:79)
English Sahih International:
And from [part of] the night, pray with it [i.e., recitation of the Quran] as additional [worship] for you; it is expected that your Lord will resurrect you to a praised station. (QS. Al-Isra, Ayah ७९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और रात के कुछ हिस्से में उस (क़ुरआन) के द्वारा जागरण किया करो, यह तुम्हारे लिए तद्अधिक (नफ़्ल) है। आशा है कि तुम्हारा रब तुम्हें उठाए ऐसा उठाना जो प्रशंसित हो (अल इस्रा, आयत ७९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और रात के ख़ास हिस्से में नमाजे तहज्जुद पढ़ा करो ये सुन्नत तुम्हारी खास फज़ीलत हैं क़रीब है कि क़यामत के दिन ख़ुदा तुमको मक़ामे महमूद तक पहुँचा दे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा आप रात के कुछ समय जागिए, फिर "तह़जुद[1]" पढ़िये। ये आपके लिए अधिक (नफ़्ल) है। संभव है आपका पालनहार आपको "मक़ामे मह़मूद[2]" प्रदान कर दे।