Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ७९

Qur'an Surah Al-Isra Verse 79

अल इस्रा [१७]: ७९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمِنَ الَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهٖ نَافِلَةً لَّكَۖ عَسٰٓى اَنْ يَّبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُوْدًا (الإسراء : ١٧)

wamina
وَمِنَ
And from
और कुछ हिस्सा रात का
al-layli
ٱلَّيْلِ
the night
और कुछ हिस्सा रात का
fatahajjad
فَتَهَجَّدْ
arise from sleep for prayer
पस तहाज्जुद पढ़ा कीजिए
bihi
بِهِۦ
with it
साथ इस (क़ुरआन) के
nāfilatan
نَافِلَةً
(as) additional
नफ़िल/ज़ायद हैं
laka
لَّكَ
for you;
आपके लिए
ʿasā
عَسَىٰٓ
it may be
उम्मीद है
an
أَن
that
कि
yabʿathaka
يَبْعَثَكَ
will raise you
खड़ा कर दे आपको
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
रब आपका
maqāman
مَقَامًا
(to) a station
मक़ामे
maḥmūdan
مَّحْمُودًا
praiseworthy
महमूद पर

Transliteration:

Wa minal laili fatahajjad bihee naafilatal laka 'asaaa any yab'asaka Rabbuka Maqaamam Mahmoodaa (QS. al-ʾIsrāʾ:79)

English Sahih International:

And from [part of] the night, pray with it [i.e., recitation of the Quran] as additional [worship] for you; it is expected that your Lord will resurrect you to a praised station. (QS. Al-Isra, Ayah ७९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और रात के कुछ हिस्से में उस (क़ुरआन) के द्वारा जागरण किया करो, यह तुम्हारे लिए तद्अधिक (नफ़्ल) है। आशा है कि तुम्हारा रब तुम्हें उठाए ऐसा उठाना जो प्रशंसित हो (अल इस्रा, आयत ७९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और रात के ख़ास हिस्से में नमाजे तहज्जुद पढ़ा करो ये सुन्नत तुम्हारी खास फज़ीलत हैं क़रीब है कि क़यामत के दिन ख़ुदा तुमको मक़ामे महमूद तक पहुँचा दे

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा आप रात के कुछ समय जागिए, फिर "तह़जुद[1]" पढ़िये। ये आपके लिए अधिक (नफ़्ल) है। संभव है आपका पालनहार आपको "मक़ामे मह़मूद[2]" प्रदान कर दे।