पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ७५
Qur'an Surah Al-Isra Verse 75
अल इस्रा [१७]: ७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِذًا لَّاَذَقْنٰكَ ضِعْفَ الْحَيٰوةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيْرًا (الإسراء : ١٧)
- idhan
- إِذًا
- Then
- तब
- la-adhaqnāka
- لَّأَذَقْنَٰكَ
- We (would) have made you taste
- अलबत्ता चखाते हम आपको
- ḍiʿ'fa
- ضِعْفَ
- double
- दोगुना (अज़ाब)
- l-ḥayati
- ٱلْحَيَوٰةِ
- (in) the life
- ज़िन्दगी का
- waḍiʿ'fa
- وَضِعْفَ
- and double
- और दोहरा
- l-mamāti
- ٱلْمَمَاتِ
- (after) the death
- मौत का
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- फिर
- lā
- لَا
- not
- ना आप पाते
- tajidu
- تَجِدُ
- you (would) have found
- ना आप पाते
- laka
- لَكَ
- for you
- अपने लिए
- ʿalaynā
- عَلَيْنَا
- against Us
- हमारे ख़िलाफ़
- naṣīran
- نَصِيرًا
- any helper
- कोई मददगार
Transliteration:
Izal la azaqnaaka di'falhayaati wa di'fal mamaati summa laa tajidu laka 'alainaa naseeraa(QS. al-ʾIsrāʾ:75)
English Sahih International:
Then [if you had], We would have made you taste double [punishment in] life and double [after] death. Then you would not find for yourself against Us a helper. (QS. Al-Isra, Ayah ७५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उस समय हम तुम्हें जीवन में भी दोहरा मज़ा चखाते और मृत्यु के पश्चात भी दोहरा मज़ा चखाते। फिर तुम हमारे मुक़ाबले में अपना कोई सहायक न पाते (अल इस्रा, आयत ७५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (अगर तुम ऐसा करते तो) उस वक्त हम तुमको ज़िन्दगी में भी और मरने पर भी दोहरे (अज़ाब) का मज़ा चखा देते और फिर तुम को हमारे मुक़ाबले में कोई मददगार भी न मिलता
Azizul-Haqq Al-Umary
तब हम आपको जीवन की दुगुनी तथा मरण की दोहरी यातना चखाते। फिर आप अपने लिए हमारे ऊपर कोई सहायक न पाते।