पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ६३
Qur'an Surah Al-Isra Verse 63
अल इस्रा [१७]: ६३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ اذْهَبْ فَمَنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَاِنَّ جَهَنَّمَ جَزَاۤؤُكُمْ جَزَاۤءً مَّوْفُوْرًا (الإسراء : ١٧)
- qāla
- قَالَ
- He said
- फ़रमाया
- idh'hab
- ٱذْهَبْ
- "Go
- जा
- faman
- فَمَن
- and whoever
- पस जो कोई
- tabiʿaka
- تَبِعَكَ
- follows you
- पैरवी करे तेरी
- min'hum
- مِنْهُمْ
- among them
- उनमें से
- fa-inna
- فَإِنَّ
- then indeed
- तो बेशक
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- Hell
- जहन्नम
- jazāukum
- جَزَآؤُكُمْ
- (is) your recompense -
- बदला है तुम्हारा
- jazāan
- جَزَآءً
- a recompense
- बदला
- mawfūran
- مَّوْفُورًا
- ample
- पूरा-पूरा
Transliteration:
Qaalaz hab faman tabi'aka minhum fa inna Jahannama jazaaa'ukum jazaaa'am mawfooraa(QS. al-ʾIsrāʾ:63)
English Sahih International:
[Allah] said, "Go, for whoever of them follows you, indeed Hell will be the recompense of [all of] you – an ample recompense. (QS. Al-Isra, Ayah ६३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहा, 'जा, उनमें से जो भी तेरा अनुसरण करेगा, तो तुझ सहित ऐसे सभी लोगों का भरपूर बदला जहन्नम है (अल इस्रा, आयत ६३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा ने फरमाया चल (दूर हो) उनमें से जो शख़्श तेरी पैरवी करेगा तो (याद रहे कि) तुम सबकी सज़ा जहन्नुम है और वह भी पूरी पूरी सज़ा है
Azizul-Haqq Al-Umary
अल्लाह ने कहाः "चले जाओ", जो उनमें से तेरा अनुसरण करेगा, तो निश्चय नरक तुमसबका प्रतिकार (बदला) है, भरपूर बदला।