Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ६१

Qur'an Surah Al-Isra Verse 61

अल इस्रा [१७]: ६१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْٓا اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ قَالَ ءَاَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِيْنًاۚ (الإسراء : ١٧)

wa-idh
وَإِذْ
And when
और जब
qul'nā
قُلْنَا
We said
कहा हमने
lil'malāikati
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
to the Angels
फ़रिश्तों से
us'judū
ٱسْجُدُوا۟
"Prostrate
सजदा करो
liādama
لِءَادَمَ
to Adam"
आदम को
fasajadū
فَسَجَدُوٓا۟
So they prostrated
तो उन्होंने सजदा किया
illā
إِلَّآ
except
सिवाय
ib'līsa
إِبْلِيسَ
Iblis
इब्लीस के
qāla
قَالَ
He said
उसने कहा
a-asjudu
ءَأَسْجُدُ
"Shall I prostrate
क्या मैं सजदा करुँ
liman
لِمَنْ
to (one) whom
उसको जिसे
khalaqta
خَلَقْتَ
You created
पैदा किया तूने
ṭīnan
طِينًا
(from) clay?"
मिट्टी से

Transliteration:

Wa iz qulnaa lilma laaa'ikatis judoo li Aadama fasajadooo illaaa Ibleesa qaala 'a-asjudu liman khalaqta teena (QS. al-ʾIsrāʾ:61)

English Sahih International:

And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He said, "Should I prostrate to one You created from clay?" (QS. Al-Isra, Ayah ६१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

याद करो जब हमने फ़रिश्तों से कहा, 'आदम को सजदा करो तो इबलीस को छोड़कर सबने सजदा किया।' उसने कहा, 'क्या मैं उसे सजदा करूँ, जिसे तूने मिट्टी से बनाया है?' (अल इस्रा, आयत ६१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जब हम ने फरिश्तों से कहा कि आदम को सजदा करो तो सबने सजदा किया मगर इबलीस वह (गुरुर से) कहने लगा कि क्या मै ऐसे शख़्श को सजदा करुँ जिसे तूने मिट्टी से पैदा किया है

Azizul-Haqq Al-Umary

और (याद करो), जब हमने फ़रिश्तों से कहा कि आदम को सज्दा करो, तो इब्लीस के सिवा सबने सज्दा किया। उसने कहाः क्या मैं उसे सज्दा करूँ, जिसे तूने गारे से उत्पन्न किया है?