Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ६०

Qur'an Surah Al-Isra Verse 60

अल इस्रा [१७]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذْ قُلْنَا لَكَ اِنَّ رَبَّكَ اَحَاطَ بِالنَّاسِۗ وَمَا جَعَلْنَا الرُّءْيَا الَّتِيْٓ اَرَيْنٰكَ اِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُوْنَةَ فِى الْقُرْاٰنِ ۗ وَنُخَوِّفُهُمْۙ فَمَا يَزِيْدُهُمْ اِلَّا طُغْيَانًا كَبِيْرًا ࣖ (الإسراء : ١٧)

wa-idh
وَإِذْ
And when
और जब
qul'nā
قُلْنَا
We said
कहा हमने
laka
لَكَ
to you
आपको
inna
إِنَّ
"Indeed
बेशक
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
आपके रब ने
aḥāṭa
أَحَاطَ
has encompassed
घेर लिया है
bil-nāsi
بِٱلنَّاسِۚ
the mankind"
लोगों को
wamā
وَمَا
And not
और नहीं
jaʿalnā
جَعَلْنَا
We made
बनाया हमने
l-ru'yā
ٱلرُّءْيَا
the vision
इस मन्ज़र को
allatī
ٱلَّتِىٓ
which
वो जो
araynāka
أَرَيْنَٰكَ
We showed you
दिखाया हमने आपको
illā
إِلَّا
except
मगर
fit'natan
فِتْنَةً
(as) a trial
एक आज़माइश
lilnnāsi
لِّلنَّاسِ
for mankind
लोगों के लिए
wal-shajarata
وَٱلشَّجَرَةَ
and the tree
और इस दरख़्त को (भी)
l-malʿūnata
ٱلْمَلْعُونَةَ
the accursed
जो लानत किया गया
فِى
in
क़ुरआन में
l-qur'āni
ٱلْقُرْءَانِۚ
the Quran
क़ुरआन में
wanukhawwifuhum
وَنُخَوِّفُهُمْ
And We threaten them
और हम डराते हैं उन्हें
famā
فَمَا
but not
तो नहीं
yazīduhum
يَزِيدُهُمْ
it increases them
वो ज़्यादा करता उन्हें
illā
إِلَّا
except
मगर
ṭugh'yānan
طُغْيَٰنًا
(in) transgression
सरकशी में
kabīran
كَبِيرًا
great
बहुत बड़ी

Transliteration:

Wa iz qulnaa laka inna rabbaka ahaata binnaas; wa maa ja'alnar ru'yal lateee arainaaka illaa fitnatal linnaasi washshajaratal mal'oonata fil quraan; wa nukhaw wifuhum famaa yazeeduhum illa tughyaanan kabeeraa (QS. al-ʾIsrāʾ:60)

English Sahih International:

And [remember, O Muhammad], when We told you, "Indeed, your Lord has encompassed the people." And We did not make the sight which We showed you except as a trial for the people, as was the accursed tree [mentioned] in the Quran. And We threaten [i.e., warn] them, but it increases them not except in great transgression. (QS. Al-Isra, Ayah ६०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जब हमने तुमसे कहा, 'तुम्हारे रब ने लोगों को अपने घेरे में ले रखा है और जो अलौकिक दर्शन हमने तुम्हें कराया उसे तो हमने लोगों के लिए केवल एक आज़माइश बना दिया और उस वृक्ष को भी जिसे क़ुरआन में तिरस्कृत ठहराया गया है। हम उन्हें डराते है, किन्तु यह चीज़ उनकी बढ़ी हुई सरकशी ही को बढ़ा रही है।' (अल इस्रा, आयत ६०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) वह वक्त याद करो जब तुमसे हमने कह दिया था कि तुम्हारे परवरदिगार ने लोगों को (हर तरफ से) रोक रखा है कि (तुम्हारा कुछ बिगाड़ नहीं सकते और हमने जो ख्वाब तुमाको दिखलाया था तो बस उसे लोगों (के ईमान) की आज़माइश का ज़रिया ठहराया था और (इसी तरह) वह दरख्त जिस पर क़ुरान में लानत की गई है और हम बावजूद कि उन लोगों को (तरह तरह) से डराते हैं मगर हमारा डराना उनकी सख्त सरकशी को बढ़ाता ही गया

Azizul-Haqq Al-Umary

और (हे नबी!) याद करो, जब हमने आपसे कह दिया था कि आपके पालनहार ने लोगों को अपने नियंत्रण में ले रखा है और ये जो कुछ हमने आपको दिखाया,[1] उसको और उस वृक्ष को जिसपर क़ुर्आन में धिक्कार की गयी है, हमने लोगों के लिए एक परीक्षा बना दिया[2] है और हम उन्हें चेतावनी पर चेतावनी दे रहे हैं, फिर भी ये उनकी अवज्ञा को ही अधिक करती जा रही है।