पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ५६
Qur'an Surah Al-Isra Verse 56
अल इस्रा [१७]: ५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلِ ادْعُوا الَّذِيْنَ زَعَمْتُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ فَلَا يَمْلِكُوْنَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنْكُمْ وَلَا تَحْوِيْلًا (الإسراء : ١٧)
- quli
- قُلِ
- Say
- कह दीजिए
- id'ʿū
- ٱدْعُوا۟
- "Call
- पुकारो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those whom
- उनको जिन्हें
- zaʿamtum
- زَعَمْتُم
- you claimed
- समझते हो तुम
- min
- مِّن
- besides Him
- उसके सिवा (माबूद)
- dūnihi
- دُونِهِۦ
- besides Him
- उसके सिवा (माबूद)
- falā
- فَلَا
- [then] not
- तो नहीं
- yamlikūna
- يَمْلِكُونَ
- they have power
- वो मालिक हो सकते
- kashfa
- كَشْفَ
- (to) remove
- दूर करने के
- l-ḍuri
- ٱلضُّرِّ
- the misfortunes
- तकलीफ़ को
- ʿankum
- عَنكُمْ
- from you
- तुमसे
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- taḥwīlan
- تَحْوِيلًا
- (to) transfer (it)"
- बदलने के
Transliteration:
Qulid 'ul lazeena za'amtum min doonihee falaa yamlikoona kashfad durri'ankum wa laa tahweelaa(QS. al-ʾIsrāʾ:56)
English Sahih International:
Say, "Invoke those you have claimed [as gods] besides Him, for they do not possess the [ability for] removal of adversity from you or [for its] transfer [to someone else]." (QS. Al-Isra, Ayah ५६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कह दो, 'तुम उससे इतर जिनको भी पूज्य-प्रभु समझते हो उन्हें पुकार कर देखो। वे न तुमसे कोई कष्ट दूर करने का अधिकार रखते है और न उसे बदलने का।' (अल इस्रा, आयत ५६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम उनसे कह दों कि ख़ुदा के सिवा और जिन लोगों को माबूद समझते हो उनको (वक्त पडे) पुकार के तो देखो कि वह न तो तुम से तुम्हारी तकलीफ ही दफा कर सकते हैं और न उसको बदल सकते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
आप कह दें कि उन्हें पुकारो, जिन्हें उस (अल्लाह) के सिवा (पूज्य) समझते हो। न वे तुमसे दुःख दूर कर सकते और न (तुम्हारी दशा) बदल सकते हैं।