पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ५२
Qur'an Surah Al-Isra Verse 52
अल इस्रा [१७]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَوْمَ يَدْعُوْكُمْ فَتَسْتَجِيْبُوْنَ بِحَمْدِهٖ وَتَظُنُّوْنَ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا قَلِيْلًا ࣖ (الإسراء : ١٧)
- yawma
- يَوْمَ
- (On) the Day
- जिस दिन
- yadʿūkum
- يَدْعُوكُمْ
- He will call you
- वो पुकारेगा तुम्हें
- fatastajībūna
- فَتَسْتَجِيبُونَ
- and you will respond
- पस तुम जवाब दोगे
- biḥamdihi
- بِحَمْدِهِۦ
- with His Praise
- साथ उसकी हम्द के
- wataẓunnūna
- وَتَظُنُّونَ
- and you will think
- और तुम समझ जाओगे
- in
- إِن
- not
- कि नहीं
- labith'tum
- لَّبِثْتُمْ
- you had remained
- ठहरे तुम
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- qalīlan
- قَلِيلًا
- a little (while)
- बहुत थोड़ा
Transliteration:
Yawma yad'ookum fatastajeeboona bihamdihee wa tazunnoona il labistum illaa qaleela(QS. al-ʾIsrāʾ:52)
English Sahih International:
On the Day He will call you and you will respond with praise of Him and think that you had not remained [in the world] except for a little." (QS. Al-Isra, Ayah ५२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जिस दिन वह तुम्हें पुकारेगा, तो तुम उसकी प्रशंसा करते हुए उसकी आज्ञा को स्वीकार करोगे और समझोगे कि तुम बस थोड़ी ही देर ठहरे रहे हो (अल इस्रा, आयत ५२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जिस दिन ख़ुदा तुम्हें (इसराफील के ज़रिए से) बुंलाएगा तो उसकी हम्दो सना करते हुए उसकी तामील करोगे (और क़ब्रों से निकलोगे) और तुम ख्याल करोगे कि (मरने के बाद क़ब्रों में) बहुत ही कम ठहरे
Azizul-Haqq Al-Umary
जिस दिन वह तुम्हें पुकारेगा, तो तुम उसकी प्रशंसा करते हुए स्वीकार कर लोगे[1] और ये सोचोगे कि तुम (संसार में) थोड़े ही समय रहे हो।