Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ४९

Qur'an Surah Al-Isra Verse 49

अल इस्रा [१७]: ४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَالُوْٓا ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا وَّرُفَاتًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ خَلْقًا جَدِيْدًا (الإسراء : ١٧)

waqālū
وَقَالُوٓا۟
And they say
और वो कहते हैं
a-idhā
أَءِذَا
"Is it when
क्या जब
kunnā
كُنَّا
we are
होंगे हम
ʿiẓāman
عِظَٰمًا
bones
हड्डियाँ
warufātan
وَرُفَٰتًا
and crumbled particles
और चूरा-चूरा
a-innā
أَءِنَّا
will we
क्या बेशक हम
lamabʿūthūna
لَمَبْعُوثُونَ
surely (be) resurrected
अलबत्ता उठाए जाऐंगे
khalqan
خَلْقًا
(as) a creation
पैदा करके
jadīdan
جَدِيدًا
new"
नए सिरे से

Transliteration:

Wa qaalooo'a izaa kunnaa 'izaamanw wa rufaatan 'a innaa lamab'oosoona khalqan jadeedaa (QS. al-ʾIsrāʾ:49)

English Sahih International:

And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation?" (QS. Al-Isra, Ayah ४९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे कहते है, 'क्या जब हम हड्डियाँ और चूर्ण-विचूर्ण होकर रह जाएँगे, तो क्या हम फिर नए बनकर उठेंगे?' (अल इस्रा, आयत ४९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ये लोग कहते हैं कि जब हम (मरने के बाद सड़ गल कर) हड्डियाँ रह जाएँगें और रेज़ा रेज़ा हो जाएँगें तो क्या नये सिरे से पैदा करके उठा खड़े किए जाएँगें

Azizul-Haqq Al-Umary

और उन्होंने कहाः क्या हम, जब अस्थियाँ और चूर्ण-विचूर्ण हो जायेंगे तो क्या हम वास्तव में, नई उत्पत्ति में पुनः जीवित कर दिये[1] जायेंगे?