पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ४९
Qur'an Surah Al-Isra Verse 49
अल इस्रा [१७]: ४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقَالُوْٓا ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا وَّرُفَاتًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ خَلْقًا جَدِيْدًا (الإسراء : ١٧)
- waqālū
- وَقَالُوٓا۟
- And they say
- और वो कहते हैं
- a-idhā
- أَءِذَا
- "Is it when
- क्या जब
- kunnā
- كُنَّا
- we are
- होंगे हम
- ʿiẓāman
- عِظَٰمًا
- bones
- हड्डियाँ
- warufātan
- وَرُفَٰتًا
- and crumbled particles
- और चूरा-चूरा
- a-innā
- أَءِنَّا
- will we
- क्या बेशक हम
- lamabʿūthūna
- لَمَبْعُوثُونَ
- surely (be) resurrected
- अलबत्ता उठाए जाऐंगे
- khalqan
- خَلْقًا
- (as) a creation
- पैदा करके
- jadīdan
- جَدِيدًا
- new"
- नए सिरे से
Transliteration:
Wa qaalooo'a izaa kunnaa 'izaamanw wa rufaatan 'a innaa lamab'oosoona khalqan jadeedaa(QS. al-ʾIsrāʾ:49)
English Sahih International:
And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation?" (QS. Al-Isra, Ayah ४९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे कहते है, 'क्या जब हम हड्डियाँ और चूर्ण-विचूर्ण होकर रह जाएँगे, तो क्या हम फिर नए बनकर उठेंगे?' (अल इस्रा, आयत ४९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ये लोग कहते हैं कि जब हम (मरने के बाद सड़ गल कर) हड्डियाँ रह जाएँगें और रेज़ा रेज़ा हो जाएँगें तो क्या नये सिरे से पैदा करके उठा खड़े किए जाएँगें
Azizul-Haqq Al-Umary
और उन्होंने कहाः क्या हम, जब अस्थियाँ और चूर्ण-विचूर्ण हो जायेंगे तो क्या हम वास्तव में, नई उत्पत्ति में पुनः जीवित कर दिये[1] जायेंगे?