पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ३७
Qur'an Surah Al-Isra Verse 37
अल इस्रा [१७]: ३७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَا تَمْشِ فِى الْاَرْضِ مَرَحًاۚ اِنَّكَ لَنْ تَخْرِقَ الْاَرْضَ وَلَنْ تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُوْلًا (الإسراء : ١٧)
- walā
- وَلَا
- And (do) not
- और ना
- tamshi
- تَمْشِ
- walk
- तुम चलो
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- maraḥan
- مَرَحًاۖ
- (with) insolence
- इतराते हुए
- innaka
- إِنَّكَ
- Indeed you
- बेशक तुम
- lan
- لَن
- will never
- हरगिज़ नहीं
- takhriqa
- تَخْرِقَ
- tear
- तुम फाड़ सकते
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- the earth
- ज़मीन को
- walan
- وَلَن
- and will never
- और हरगिज़ नहीं
- tablugha
- تَبْلُغَ
- reach
- तुम पहुँच सकते
- l-jibāla
- ٱلْجِبَالَ
- the mountains
- पहाड़ों को
- ṭūlan
- طُولًا
- (in) height
- लम्बाई में
Transliteration:
Wa laa tamshi fil ardi marahan innaka lan takhriqal arda wa lan tablughal jibaala toola(QS. al-ʾIsrāʾ:37)
English Sahih International:
And do not walk upon the earth exultantly. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height. (QS. Al-Isra, Ayah ३७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और धरती में अकड़कर न चलो, न तो तुम धरती को फाड़ सकते हो और न लम्बे होकर पहाड़ो को पहुँच सकते हो (अल इस्रा, आयत ३७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (देखो) ज़मीन पर अकड़ कर न चला करो क्योंकि तू (अपने इस धमाके की चाल से) न तो ज़मीन को हरगिज़ फाड़ डालेगा और न (तनकर चलने से) हरगिज़ लम्बाई में पहाड़ों के बराबर पहुँच सकेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
और धरती में अकड़कर न चलो, वास्तव में, न तुम धरती को फाड़ सकोगे और न लम्बाई में पर्वतों तक पहुँच सकोगे।