Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ३७

Qur'an Surah Al-Isra Verse 37

अल इस्रा [१७]: ३७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَا تَمْشِ فِى الْاَرْضِ مَرَحًاۚ اِنَّكَ لَنْ تَخْرِقَ الْاَرْضَ وَلَنْ تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُوْلًا (الإسراء : ١٧)

walā
وَلَا
And (do) not
और ना
tamshi
تَمْشِ
walk
तुम चलो
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में
maraḥan
مَرَحًاۖ
(with) insolence
इतराते हुए
innaka
إِنَّكَ
Indeed you
बेशक तुम
lan
لَن
will never
हरगिज़ नहीं
takhriqa
تَخْرِقَ
tear
तुम फाड़ सकते
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
ज़मीन को
walan
وَلَن
and will never
और हरगिज़ नहीं
tablugha
تَبْلُغَ
reach
तुम पहुँच सकते
l-jibāla
ٱلْجِبَالَ
the mountains
पहाड़ों को
ṭūlan
طُولًا
(in) height
लम्बाई में

Transliteration:

Wa laa tamshi fil ardi marahan innaka lan takhriqal arda wa lan tablughal jibaala toola (QS. al-ʾIsrāʾ:37)

English Sahih International:

And do not walk upon the earth exultantly. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height. (QS. Al-Isra, Ayah ३७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और धरती में अकड़कर न चलो, न तो तुम धरती को फाड़ सकते हो और न लम्बे होकर पहाड़ो को पहुँच सकते हो (अल इस्रा, आयत ३७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (देखो) ज़मीन पर अकड़ कर न चला करो क्योंकि तू (अपने इस धमाके की चाल से) न तो ज़मीन को हरगिज़ फाड़ डालेगा और न (तनकर चलने से) हरगिज़ लम्बाई में पहाड़ों के बराबर पहुँच सकेगा

Azizul-Haqq Al-Umary

और धरती में अकड़कर न चलो, वास्तव में, न तुम धरती को फाड़ सकोगे और न लम्बाई में पर्वतों तक पहुँच सकोगे।