Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ३३

Qur'an Surah Al-Isra Verse 33

अल इस्रा [१७]: ३३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِيْ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالْحَقِّۗ وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُوْمًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهٖ سُلْطٰنًا فَلَا يُسْرِفْ فِّى الْقَتْلِۗ اِنَّهٗ كَانَ مَنْصُوْرًا (الإسراء : ١٧)

walā
وَلَا
And (do) not
और ना
taqtulū
تَقْتُلُوا۟
kill
तुम क़त्ल करो
l-nafsa
ٱلنَّفْسَ
the soul
किसी जान को
allatī
ٱلَّتِى
which
वो जो
ḥarrama
حَرَّمَ
Allah has forbidden
हराम की
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has forbidden
अल्लाह ने
illā
إِلَّا
except
मगर
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۗ
by right
साथ हक़ के
waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
qutila
قُتِلَ
(is) killed
क़त्ल किया गया
maẓlūman
مَظْلُومًا
wrongfully
मज़लूम
faqad
فَقَدْ
verily
तो तहक़ीक़
jaʿalnā
جَعَلْنَا
We have made
बनाया हमने
liwaliyyihi
لِوَلِيِّهِۦ
for his heir
उसके वली के लिए
sul'ṭānan
سُلْطَٰنًا
an authority
इख़्तियार/क़ुव्वत
falā
فَلَا
but not
पस ना
yus'rif
يُسْرِف
he should exceed
वो ज़्यादती करे
فِّى
in
क़त्ल में
l-qatli
ٱلْقَتْلِۖ
the killing
क़त्ल में
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, he
बेशक वो
kāna
كَانَ
is
है वो
manṣūran
مَنصُورًا
helped
मदद किया हुआ

Transliteration:

Wa laa taqtulun nafsal latee harramal laahu illaa bilhaqq; wa man qutila mazlooman faqad ja'alnaa liwaliyyihee sultaanan falaa yusrif fil qatli innahoo kaana mansooraa (QS. al-ʾIsrāʾ:33)

English Sahih International:

And do not kill the soul [i.e., person] which Allah has forbidden, except by right. And whoever is killed unjustly – We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he has been supported [by the law]. (QS. Al-Isra, Ayah ३३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

किसी जीव की हत्या न करो, जिसे (मारना) अल्लाह ने हराम ठहराया है। यह और बात है कि हक़ (न्याय) का तक़ाज़ा यही हो। और जिसकी अन्यायपूर्वक हत्या की गई हो, उसके उत्तराधिकारी को हमने अधिकार दिया है (कि वह हत्यारे से बदला ले सकता है), किन्तु वह हत्या के विषय में सीमा का उल्लंघन न करे। निश्चय ही उसकी सहायता की जाएगी (अल इस्रा, आयत ३३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिस जान का मारना ख़ुदा ने हराम कर दिया है उसके क़त्ल न करना मगर जायज़ तौर पर और जो शख़्श नाहक़ मारा जाए तो हमने उसके वारिस को (क़ातिल पर क़सास का क़ाबू दिया है तो उसे चाहिए कि क़त्ल (ख़ून का बदला लेने) में ज्यादती न करे बेशक वह मदद दिया जाएगा

Azizul-Haqq Al-Umary

और किसी प्राण को जिसे अल्लाह ने ह़राम (अवैध) किया है, वध न करो, परन्तु धर्म विधान[1] के अनुसार और जो अत्याचार से वध (निहत) किया गया, हमने उसके उत्तराधिकारी को अधिकार[2] प्रदान किया है। अतः वह वध करने में अतिक्रमण[3] न करे, वास्तव में, उसे सहायता दी गयी है।