पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ३०
Qur'an Surah Al-Isra Verse 30
अल इस्रा [१७]: ३० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَقْدِرُ ۗاِنَّهٗ كَانَ بِعِبَادِهٖ خَبِيْرًاۢ بَصِيْرًا ࣖ (الإسراء : ١٧)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- rabbaka
- رَبَّكَ
- your Lord
- रब आपका
- yabsuṭu
- يَبْسُطُ
- extends
- कुशादा कर देता है
- l-riz'qa
- ٱلرِّزْقَ
- the provision
- रिज़्क़ को
- liman
- لِمَن
- for whom
- जिसके लिए
- yashāu
- يَشَآءُ
- He wills
- वो चाहता है
- wayaqdiru
- وَيَقْدِرُۚ
- and straitens
- और वो तंग कर देता है
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- बेशक वो
- kāna
- كَانَ
- is
- है वो
- biʿibādihi
- بِعِبَادِهِۦ
- of His slaves
- अपने बन्दों की
- khabīran
- خَبِيرًۢا
- All-Aware
- पूरी ख़बर रखने वाला
- baṣīran
- بَصِيرًا
- All-Seer
- ख़ूब देखने वाला
Transliteration:
Inna Rabbaka yabsuturrizqa limai yashaaa'u wa yaqdir; innahoo kaana bi'ibaadihee Khabeeram Baseera(QS. al-ʾIsrāʾ:30)
English Sahih International:
Indeed, your Lord extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is ever, concerning His servants, Aware and Seeing. (QS. Al-Isra, Ayah ३०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम्हारा रब जिसको चाहता है प्रचुर और फैली हुई रोज़ी प्रदान करता है और इसी प्रकार नपी-तुली भी। निस्संदेह वह अपने बन्दों की ख़बर और उनपर नज़र रखता है (अल इस्रा, आयत ३०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इसमें शक़ नहीं कि तुम्हारा परवरदिगार जिसके लिए चाहता है रोज़ी को फराख़ (बढ़ा) देता है और जिसकी रोज़ी चाहता है तंग रखता है इसमें शक़ नहीं कि वह अपने बन्दों से बहुत बाख़बर और देखभाल रखने वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, आपका पालनहार ही विस्तृत कर देता है जीविका को जिसके लिए चाहता है, तथा संकीर्ण कर देता है। वास्तव में, वही अपने दासों (बंदों) से अति सूचित[1] देखने वाला[2] है।