Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत २०

Qur'an Surah Al-Isra Verse 20

अल इस्रा [१७]: २० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

كُلًّا نُّمِدُّ هٰٓؤُلَاۤءِ وَهٰٓؤُلَاۤءِ مِنْ عَطَاۤءِ رَبِّكَ ۗوَمَا كَانَ عَطَاۤءُ رَبِّكَ مَحْظُوْرًا (الإسراء : ١٧)

kullan
كُلًّا
(To) each
हर एक को
numiddu
نُّمِدُّ
We extend
हम मदद देते हैं
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
(to) these
इनको (भी)
wahāulāi
وَهَٰٓؤُلَآءِ
and (to) these
और उनको (भी)
min
مِنْ
from
अता में से
ʿaṭāi
عَطَآءِ
(the) gift
अता में से
rabbika
رَبِّكَۚ
(of) your Lord
आपके रब की
wamā
وَمَا
And not
और नहीं
kāna
كَانَ
is
है
ʿaṭāu
عَطَآءُ
(the) gift
अता
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
आपके रब की
maḥẓūran
مَحْظُورًا
restricted
रोकी गई

Transliteration:

Kullan numiddu haaa 'ulaaa'i wa haaa'ulaaa'i min 'ataaa'i rabbik; wa maa kaana 'ataaa'u rabbika mahzooraa (QS. al-ʾIsrāʾ:20)

English Sahih International:

To each [category] We extend – to these and to those – from the gift of your Lord. And never has the gift of your Lord been restricted. (QS. Al-Isra, Ayah २०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इन्हें भी और इनको भी, प्रत्येक को हम तुम्हारे रब की देन में से सहायता पहुँचाए जा रहे है, और तुम्हारे रब की देन बन्द नहीं है (अल इस्रा, आयत २०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) उनको (ग़रज़ सबको) हम ही तुम्हारे परवरदिगार की (अपनी) बख़्शिस से मदद देते हैं और तुम्हारे परवरदिगार की बख़्शिस तो (आम है) किसी पर बन्द नहीं

Azizul-Haqq Al-Umary

हम प्रत्येक की सहायता करते हैं, इनकी भी और उनकी भी और आपके पालनहार का प्रदान (किसी से) निषेधित (रोका हुआ) नहीं[1] है।