पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत २
Qur'an Surah Al-Isra Verse 2
अल इस्रा [१७]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَجَعَلْنٰهُ هُدًى لِّبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اَلَّا تَتَّخِذُوْا مِنْ دُوْنِيْ وَكِيْلًاۗ (الإسراء : ١٧)
- waātaynā
- وَءَاتَيْنَا
- And We gave
- और दी हमने
- mūsā
- مُوسَى
- Musa
- मूसा को
- l-kitāba
- ٱلْكِتَٰبَ
- the Book
- किताब
- wajaʿalnāhu
- وَجَعَلْنَٰهُ
- and made it
- और बनाया हमने उसे
- hudan
- هُدًى
- a guidance
- हिदायत का ज़रिया
- libanī
- لِّبَنِىٓ
- for the Children
- बनी इस्राईल के लिए
- is'rāīla
- إِسْرَٰٓءِيلَ
- (of) Israel
- बनी इस्राईल के लिए
- allā
- أَلَّا
- "That not
- कि ना
- tattakhidhū
- تَتَّخِذُوا۟
- you take
- तुम बनाओ
- min
- مِن
- other than Me
- मेरे सिवा
- dūnī
- دُونِى
- other than Me
- मेरे सिवा
- wakīlan
- وَكِيلًا
- (as) a Disposer of affairs"
- कोई कारसाज़
Transliteration:
Wa aatainaa Moosal-Kitaaba wa ja'alnaahu hudal-liBaneee Israaa'eel;(QS. al-ʾIsrāʾ:2)
English Sahih International:
And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel that you not take other than Me as Disposer of affairs, (QS. Al-Isra, Ayah २)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हमने मूसा को किताब दी थी और उसे इसराईल की सन्तान के लिए मार्गदर्शन बनाया था कि 'हमारे सिवा किसी को कार्य-साधक न ठहराना।' (अल इस्रा, आयत २)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने मूसा को किताब (तौरैत) अता की और उस को बनी इसराईल की रहनुमा क़रार दिया (और हुक्म दे दिया) कि ऐ उन लोगों की औलाद जिन्हें हम ने नूह के साथ कश्ती में सवार किया था
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने मूसा को पुस्तक प्रदान की और उसे बनी इस्राईल के लिए मार्गदर्शन का साधन बनाया कि मेरे सिवा किसी को कार्यसाधक[1] न बनाओ।