Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत २

Qur'an Surah Al-Isra Verse 2

अल इस्रा [१७]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَجَعَلْنٰهُ هُدًى لِّبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اَلَّا تَتَّخِذُوْا مِنْ دُوْنِيْ وَكِيْلًاۗ (الإسراء : ١٧)

waātaynā
وَءَاتَيْنَا
And We gave
और दी हमने
mūsā
مُوسَى
Musa
मूसा को
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
किताब
wajaʿalnāhu
وَجَعَلْنَٰهُ
and made it
और बनाया हमने उसे
hudan
هُدًى
a guidance
हिदायत का ज़रिया
libanī
لِّبَنِىٓ
for the Children
बनी इस्राईल के लिए
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
बनी इस्राईल के लिए
allā
أَلَّا
"That not
कि ना
tattakhidhū
تَتَّخِذُوا۟
you take
तुम बनाओ
min
مِن
other than Me
मेरे सिवा
dūnī
دُونِى
other than Me
मेरे सिवा
wakīlan
وَكِيلًا
(as) a Disposer of affairs"
कोई कारसाज़

Transliteration:

Wa aatainaa Moosal-Kitaaba wa ja'alnaahu hudal-liBaneee Israaa'eel; (QS. al-ʾIsrāʾ:2)

English Sahih International:

And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel that you not take other than Me as Disposer of affairs, (QS. Al-Isra, Ayah २)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने मूसा को किताब दी थी और उसे इसराईल की सन्तान के लिए मार्गदर्शन बनाया था कि 'हमारे सिवा किसी को कार्य-साधक न ठहराना।' (अल इस्रा, आयत २)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने मूसा को किताब (तौरैत) अता की और उस को बनी इसराईल की रहनुमा क़रार दिया (और हुक्म दे दिया) कि ऐ उन लोगों की औलाद जिन्हें हम ने नूह के साथ कश्ती में सवार किया था

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने मूसा को पुस्तक प्रदान की और उसे बनी इस्राईल के लिए मार्गदर्शन का साधन बनाया कि मेरे सिवा किसी को कार्यसाधक[1] न बनाओ।