Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत १७

Qur'an Surah Al-Isra Verse 17

अल इस्रा [१७]: १७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَكَمْ اَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُوْنِ مِنْۢ بَعْدِ نُوْحٍۗ وَكَفٰى بِرَبِّكَ بِذُنُوْبِ عِبَادِهٖ خَبِيْرًاۢ بَصِيْرًا (الإسراء : ١٧)

wakam
وَكَمْ
And how many
और कितनी ही
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
We destroyed
हलाक कीं हमने
mina
مِنَ
from
उम्मतें/बस्तियाँ
l-qurūni
ٱلْقُرُونِ
the generations
उम्मतें/बस्तियाँ
min
مِنۢ
after
बाद
baʿdi
بَعْدِ
after
बाद
nūḥin
نُوحٍۗ
Nuh!
नूह के
wakafā
وَكَفَىٰ
And sufficient
और काफ़ी है
birabbika
بِرَبِّكَ
(is) your Lord
रब आपका
bidhunūbi
بِذُنُوبِ
concerning the sins
गुनाहों की
ʿibādihi
عِبَادِهِۦ
(of) His servants
अपने बन्दों के
khabīran
خَبِيرًۢا
All-Aware
ख़ूब ख़बर रखने वाला
baṣīran
بَصِيرًا
All-Seer
ख़ूब देखने वाला

Transliteration:

Wa kam ahlaknaa minal qurooni mim ba'di Nooh; wa kafaa bi Rabbika bizunoobi 'ibaadihee Khabeeram Baseeraa (QS. al-ʾIsrāʾ:17)

English Sahih International:

And how many have We destroyed from the generations after Noah. And sufficient is your Lord, concerning the sins of His servants, as Aware and Seeing. (QS. Al-Isra, Ayah १७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने नूह के पश्चात कितनी ही नस्लों को विनष्ट कर दिया। तुम्हारा रब अपने बन्दों के गुनाहों की ख़बर रखने, देखने के लिए काफ़ी है (अल इस्रा, आयत १७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और नूह के बाद से (उस वक्त तक) हमने कितनी उम्मतों को हलाक कर मारा और (ऐ रसूल) तुम्हारा परवरदिगार अपने बन्दों के गुनाहों को जानने और देखने के लिए काफी है

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने बहुत-सी जातियों का नूह़ के पश्चात् विनाश किया है और आपका पालनहार अपने दासों के पापों से सूचित होने-देखने को बहुत है।