पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत १६
Qur'an Surah Al-Isra Verse 16
अल इस्रा [१७]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَآ اَرَدْنَآ اَنْ نُّهْلِكَ قَرْيَةً اَمَرْنَا مُتْرَفِيْهَا فَفَسَقُوْا فِيْهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنٰهَا تَدْمِيْرًا (الإسراء : ١٧)
- wa-idhā
- وَإِذَآ
- And when
- और जब
- aradnā
- أَرَدْنَآ
- We intend
- इरादा करते हैं हम
- an
- أَن
- that
- कि
- nuh'lika
- نُّهْلِكَ
- We destroy
- हम हलाक कर दें
- qaryatan
- قَرْيَةً
- a town
- किसी बस्ती को
- amarnā
- أَمَرْنَا
- We order
- हुक्म देते हैं हम
- mut'rafīhā
- مُتْرَفِيهَا
- its wealthy people
- उसके ख़ुशहाल लोगों को
- fafasaqū
- فَفَسَقُوا۟
- but they defiantly disobey
- तो वो नाफ़रमानी करते हैं
- fīhā
- فِيهَا
- therein;
- उसमें
- faḥaqqa
- فَحَقَّ
- so (is) proved true
- तो साबित हो जाती है
- ʿalayhā
- عَلَيْهَا
- against it
- उस पर
- l-qawlu
- ٱلْقَوْلُ
- the word
- बात
- fadammarnāhā
- فَدَمَّرْنَٰهَا
- and We destroy it
- तो तबाह कर देते हैं हम उसे
- tadmīran
- تَدْمِيرًا
- (with) destruction
- तबाह कर देना
Transliteration:
Wa izaaa aradnaaa an nuhlika qaryatan amarnaa mutrafeehaa fafasaqoo feehaa fahaqqa 'alaihal qawlu fadammarnaahaa tadmeeraa(QS. al-ʾIsrāʾ:16)
English Sahih International:
And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly disobey therein; so the word [i.e., deserved decree] comes into effect upon it, and We destroy it with [complete] destruction. (QS. Al-Isra, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जब हम किसी बस्ती को विनष्ट करने का इरादा कर लेते है तो उसके सुखभोगी लोगों को आदेश देते है तो (आदेश मानने के बजाए) वे वहाँ अवज्ञा करने लग जाते है, तब उनपर बात पूरी हो जाती है, फिर हम उन्हें बिलकुल उखाड़ फेकते है (अल इस्रा, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमको जब किसी बस्ती का वीरान करना मंज़ूर होता है तो हम वहाँ के खुशहालों को (इताअत का) हुक्म देते हैं तो वह लोग उसमें नाफरमानियाँ करने लगे तब वह बस्ती अज़ाब की मुस्तहक़ होगी उस वक्त हमने उसे अच्छी तरह तबाह व बरबाद कर दिया
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब हम किसी बस्ती का विनाश करना चाहते हैं, तो उसके सम्पन्न लोगों को आदेश[1] देते हैं, फिर वे उसमें उपद्व करने लगते[2] हैं, तो उसपर यातना की बात सिध्द हो जाती है और हम उसका पूर्णता उनसूलन कर देते हैं।