पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत १३
Qur'an Surah Al-Isra Verse 13
अल इस्रा [१७]: १३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَكُلَّ اِنْسَانٍ اَلْزَمْنٰهُ طٰۤىِٕرَهٗ فِيْ عُنُقِهٖۗ وَنُخْرِجُ لَهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ كِتٰبًا يَّلْقٰىهُ مَنْشُوْرًا (الإسراء : ١٧)
- wakulla
- وَكُلَّ
- And (for) every
- और हर
- insānin
- إِنسَٰنٍ
- man
- इन्सान को
- alzamnāhu
- أَلْزَمْنَٰهُ
- We have fastened to him
- लाज़िम कर दिया हमने उसको
- ṭāirahu
- طَٰٓئِرَهُۥ
- his fate
- शगून उसका
- fī
- فِى
- in
- उसकी गर्दन में
- ʿunuqihi
- عُنُقِهِۦۖ
- his neck
- उसकी गर्दन में
- wanukh'riju
- وَنُخْرِجُ
- and We will bring forth
- और हम निकालेंगे
- lahu
- لَهُۥ
- for him
- उसके लिए
- yawma
- يَوْمَ
- (on the) Day
- दिन
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِ
- (of) the Resurrection
- क़यामत के
- kitāban
- كِتَٰبًا
- a record
- एक किताब
- yalqāhu
- يَلْقَىٰهُ
- which he will find
- वो पाएगा उसे
- manshūran
- مَنشُورًا
- wide open
- नशर किया हुआ/खुला हुआ
Transliteration:
Wa kulla insaanin alzamnaahu taaa'irahoo fe 'unuqihee wa nukhriji lahoo Yawmal Qiyaamati kitaabany yalqaahu manshooraa(QS. al-ʾIsrāʾ:13)
English Sahih International:
And [for] every person We have imposed his fate upon his neck, and We will produce for him on the Day of Resurrection a record which he will encounter spread open. (QS. Al-Isra, Ayah १३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हमने प्रत्येक मनुष्य का शकुन-अपशकुन उसकी अपनी गरदन से बाँध दिया है और क़ियामत के दिन हम उसके लिए एक किताब निकालेंगे, जिसको वह खुला हुआ पाएगा (अल इस्रा, आयत १३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने हर आदमी के नामए अमल को उसके गले का हार बना दिया है (कि उसकी किस्मत उसके साथ रहे) और क़यामत के दिन हम उसे उसके सामने निकल के रख देगें कि वह उसको एक खुली हुई किताब अपने रुबरु पाएगा
Azizul-Haqq Al-Umary
और प्रत्येक मनुष्य के कर्मपत्र को हमने उसके गले का हार बना दिया है और हम उसके लिए प्रलय के दिन एक कर्मलेख निकालेंगे, जिसे वह खुला हुआ पायेगा।