पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत १११
Qur'an Surah Al-Isra Verse 111
अल इस्रा [१७]: १११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَّلَمْ يَكُنْ لَّهٗ شَرِيْكٌ فِى الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَّهٗ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيْرًا ࣖ (الإسراء : ١٧)
- waquli
- وَقُلِ
- And say
- और कह दीजिए
- l-ḥamdu
- ٱلْحَمْدُ
- "All Praise
- सब तारीफ़
- lillahi
- لِلَّهِ
- (is) for Allah
- अल्लाह के लिए है
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who
- वो जिसने
- lam
- لَمْ
- has not taken
- नहीं
- yattakhidh
- يَتَّخِذْ
- has not taken
- बनाई
- waladan
- وَلَدًا
- a son
- कोई औलाद
- walam
- وَلَمْ
- and not
- और नहीं
- yakun
- يَكُن
- is
- है
- lahu
- لَّهُۥ
- for Him
- उसके लिए
- sharīkun
- شَرِيكٌ
- a partner
- कोई शरीक
- fī
- فِى
- in
- बादशाहत में
- l-mul'ki
- ٱلْمُلْكِ
- the dominion
- बादशाहत में
- walam
- وَلَمْ
- and not
- और नहीं
- yakun
- يَكُن
- is
- है
- lahu
- لَّهُۥ
- for Him
- उसके लिए
- waliyyun
- وَلِىٌّ
- any protector
- कोई मददगार
- mina
- مِّنَ
- out of
- कमज़ोरी (की वजह) से
- l-dhuli
- ٱلذُّلِّۖ
- weakness
- कमज़ोरी (की वजह) से
- wakabbir'hu
- وَكَبِّرْهُ
- And magnify Him
- और बड़ाई बयान कीजिए उसकी
- takbīran
- تَكْبِيرًۢا
- (with all) magnificence"
- ख़ूब बड़ाई बयान करना
Transliteration:
Wa qulil hamdu lillaahil lazee lam yattakhiz waladanw wa lam yakul lahoo shareekun fil mulki wa lam yakul lahoo waliyyum minaz zulli wa kabbirhu takbeeraa(QS. al-ʾIsrāʾ:111)
English Sahih International:
And say, "Praise to Allah, who has not taken a son and has had no partner in [His] dominion and has no [need of a] protector out of weakness; and glorify Him with [great] glorification." (QS. Al-Isra, Ayah १११)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और कहो, 'प्रशंसा अल्लाह के लिए है, जिसने न तो अपना कोई बेटा बनाया और न बादशाही में उसका कोई सहभागी है और न ऐसा ही है कि वह दीन-हीन हो जिसके कारण बचाव के लिए उसका कोई सहायक मित्र हो।' और बड़ाई बयान करो उसकी, पूर्ण बड़ाई (अल इस्रा, आयत १११)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और कहो कि हर तरह की तारीफ उसी ख़ुदा को (सज़ावार) है जो न तो कोई औलाद रखता है और न (सारे जहाँन की) सल्तनत में उसका कोई साझेदार है और न उसे किसी तरह की कमज़ोरी है न कोई उसका सरपरस्त हो और उसकी बड़ाई अच्छी तरह करते रहा करो
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा कहो कि सब प्रशंसा उस अल्लाह के लिए है, जिसके कोई संतान नहीं और न राज्य में उसका कोई साझी है और न अपमान से बचाने के लिए उसका कोई समर्थक है और आप उसकी महिमा का वर्णन करें।