पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत १०५
Qur'an Surah Al-Isra Verse 105
अल इस्रा [१७]: १०५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَبِالْحَقِّ اَنْزَلْنٰهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًاۘ (الإسراء : ١٧)
- wabil-ḥaqi
- وَبِٱلْحَقِّ
- And with the truth
- और साथ हक़ के
- anzalnāhu
- أَنزَلْنَٰهُ
- We sent it down
- नाज़िल किया हमने उसे
- wabil-ḥaqi
- وَبِٱلْحَقِّ
- and with the truth
- और साथ हक़ के ही
- nazala
- نَزَلَۗ
- it descended
- वो उतरा
- wamā
- وَمَآ
- And not
- और नहीं
- arsalnāka
- أَرْسَلْنَٰكَ
- We sent you
- भेजा हमने आपको
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- mubashiran
- مُبَشِّرًا
- (as) a bearer of glad tidings
- ख़ुशख़बरी देने वाला
- wanadhīran
- وَنَذِيرًا
- and a warner
- और डराने वाला बनाकर
Transliteration:
Wa bilhaqqi anzalnaahu wa bilhaqqi nazal; wa maaa arsalnaaka illaa mubash shiranw wa nazeeraa(QS. al-ʾIsrāʾ:105)
English Sahih International:
And with the truth We have sent it [i.e., the Quran] down, and with the truth it has descended. And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner. (QS. Al-Isra, Ayah १०५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सत्य के साथ हमने उसे अवतरित किया और सत्य के साथ वह अवतरित भी हुआ। और तुम्हें तो हमने केवल शुभ सूचना देनेवाला और सावधान करनेवाला बनाकर भेजा है (अल इस्रा, आयत १०५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) हमने इस क़ुरान को बिल्कुल ठीक नाज़िल किया और बिल्कुल ठीक नाज़िल हुआ और तुमको तो हमने (जन्नत की) खुशखबरी देने वाला और (अज़ाब से) डराने वाला (रसूल) बनाकर भेजा है
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने सत्य के साथ ही इस (क़ुर्आन) को उतारा है तथा ये सत्य के साथ ही उतरा है और हमने आपको बस शुभ सूचना देने तथा सावधान करने वाला बनाकर भेजा है।