Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत १००

Qur'an Surah Al-Isra Verse 100

अल इस्रा [१७]: १०० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ لَّوْ اَنْتُمْ تَمْلِكُوْنَ خَزَاۤىِٕنَ رَحْمَةِ رَبِّيْٓ اِذًا لَّاَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الْاِنْفَاقِۗ وَكَانَ الْاِنْسَانُ قَتُوْرًا ࣖ (الإسراء : ١٧)

qul
قُل
Say
कह दीजिए
law
لَّوْ
"If
अगर
antum
أَنتُمْ
you
तुम
tamlikūna
تَمْلِكُونَ
possess
तुम मालिक होते
khazāina
خَزَآئِنَ
the treasures
ख़जानों के
raḥmati
رَحْمَةِ
(of) the Mercy
रहमत के
rabbī
رَبِّىٓ
(of) my Lord
मेरे रब के
idhan
إِذًا
then
तब
la-amsaktum
لَّأَمْسَكْتُمْ
surely you would withhold
अलबत्ता रोक लेते तुम
khashyata
خَشْيَةَ
(out of) fear
डर से
l-infāqi
ٱلْإِنفَاقِۚ
(of) spending"
ख़र्च हो जाने के
wakāna
وَكَانَ
And is
और है
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
man
इन्सान
qatūran
قَتُورًا
stingy
बहुत कंजूस/बख़ील

Transliteration:

Qul law antum tamlikoona khazaaa'ina rahmati Rabbeee izal la amsaktum khash yatal infaaq; wa kaanal insaanu qatooraa (QS. al-ʾIsrāʾ:100)

English Sahih International:

Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending." And ever has man been stingy. (QS. Al-Isra, Ayah १००)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'यदि कहीं मेरे रब की दयालुता के ख़ज़ाने तुम्हारे अधिकार में होते हो ख़र्च हो जाने के भय से तुम रोके ही रखते। वास्तव में इनसान तो दिल का बड़ा ही तंग है (अल इस्रा, आयत १००)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) इनसे कहो कि अगर मेरे परवरदिगार के रहमत के ख़ज़ाने भी तुम्हारे एख़तियार में होते तो भी तुम खर्च हो जाने के डर से (उनको) बन्द रखते और आदमी बड़ा ही तंग दिल है

Azizul-Haqq Al-Umary

आप कह दें कि यदि तुमही स्वामी होते, अपने पालनहार की दया के कोषों के, तबतो तुम खर्च हो जाने के भय से (अपने ही पास) रोक रखते और मनुष्य बड़ा ही कंजूस है।