Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत १०

Qur'an Surah Al-Isra Verse 10

अल इस्रा [१७]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَّاَنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا ࣖ (الإسراء : ١٧)

wa-anna
وَأَنَّ
And that
और बेशक
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो लोग जो
لَا
(do) not
नहीं वो ईमान लाते
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
नहीं वो ईमान लाते
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
आख़िरत पर
aʿtadnā
أَعْتَدْنَا
We have prepared
तैयार कर रखा है हमने
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
अज़ाब
alīman
أَلِيمًا
painful
दर्दनाक

Transliteration:

Wa annal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati a'tadnaa lahum 'azaaban aleemaa (QS. al-ʾIsrāʾ:10)

English Sahih International:

And that those who do not believe in the Hereafter – We have prepared for them a painful punishment. (QS. Al-Isra, Ayah १०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यह कि जो आख़िरत को नहीं मानते उनके लिए हमने दुखद यातना तैयार कर रखी है (अल इस्रा, आयत १०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ये भी कि बेशक जो लोग आख़िरत पर ईमान नहीं रखते हैं उनके लिए हमने दर्दनाक अज़ाब तैयार कर रखा है

Azizul-Haqq Al-Umary

और जो आख़िरत (परलोक) पर ईमान नहीं लाते, हमने उनके लिए दुःखदायी यातना तैयार कर रखी है।