पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत १
Qur'an Surah Al-Isra Verse 1
अल इस्रा [१७]: १ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
سُبْحٰنَ الَّذِيْٓ اَسْرٰى بِعَبْدِهٖ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ اِلَى الْمَسْجِدِ الْاَقْصَا الَّذِيْ بٰرَكْنَا حَوْلَهٗ لِنُرِيَهٗ مِنْ اٰيٰتِنَاۗ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ (الإسراء : ١٧)
- sub'ḥāna
- سُبْحَٰنَ
- Exalted
- पाक है
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- (is) the One Who
- वो जो
- asrā
- أَسْرَىٰ
- took
- ले गया
- biʿabdihi
- بِعَبْدِهِۦ
- His servant
- अपने बन्दे को
- laylan
- لَيْلًا
- (by) night
- रात के एक हिस्से में
- mina
- مِّنَ
- from
- मस्जिदे हराम से
- l-masjidi
- ٱلْمَسْجِدِ
- Al-Masjid Al-Haraam
- मस्जिदे हराम से
- l-ḥarāmi
- ٱلْحَرَامِ
- Al-Masjid Al-Haraam
- मस्जिदे हराम से
- ilā
- إِلَى
- to
- तरफ़
- l-masjidi
- ٱلْمَسْجِدِ
- Al-Masjid Al-Aqsa
- मस्जिदे अक़्सा के
- l-aqṣā
- ٱلْأَقْصَا
- Al-Masjid Al-Aqsa
- मस्जिदे अक़्सा के
- alladhī
- ٱلَّذِى
- which
- वो जो
- bāraknā
- بَٰرَكْنَا
- We blessed
- बरकत दी हमने
- ḥawlahu
- حَوْلَهُۥ
- its surroundings
- उसके इर्द-गिर्द को
- linuriyahu
- لِنُرِيَهُۥ
- that We may show him
- ताकि हम दिखाऐं उसे
- min
- مِنْ
- of
- अपनी निशानियों में से
- āyātinā
- ءَايَٰتِنَآۚ
- Our Signs
- अपनी निशानियों में से
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- बेशक वो
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- l-samīʿu
- ٱلسَّمِيعُ
- (is) the All-Hearer
- ख़ूब सुनने वाला
- l-baṣīru
- ٱلْبَصِيرُ
- the All-Seer
- ख़ूब देखने वाला
Transliteration:
Subhaanal lazeee asraa bi'abdihee lailam minal Masjidil Haraami ilal Masjidil Aqsal-lazee baaraknaa haw lahoo linuriyahoo min aayaatinaa;innahoo Huwas Samee'ul-Baseer(QS. al-ʾIsrāʾ:1)
English Sahih International:
Exalted is He who took His Servant [i.e., Prophet Muhammad] by night from al-Masjid al-Haram to al-Masjid al-Aqsa, whose surroundings We have blessed, to show him of Our signs. Indeed, He is the Hearing, the Seeing. (QS. Al-Isra, Ayah १)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या ही महिमावान है वह जो रातों-रात अपने बन्दे (मुहम्मद) को प्रतिष्ठित मस्जिद (काबा) से दूरवर्ती मस्जिद (अक़्सा) तक ले गया, जिसके चतुर्दिक को हमने बरकत दी, ताकि हम उसे अपनी कुछ निशानियाँ दिखाएँ। निस्संदेह वही सब कुछ सुनता, देखता है (अल इस्रा, आयत १)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
वह ख़ुदा (हर ऐब से) पाक व पाकीज़ा है जिसने अपने बन्दों को रातों रात मस्जिदुल हराम (ख़ान ऐ काबा) से मस्जिदुल अक़सा (आसमानी मस्जिद) तक की सैर कराई जिसके चौगिर्द हमने हर किस्म की बरकत मुहय्या कर रखी हैं ताकि हम उसको (अपनी कुदरत की) निशानियाँ दिखाए इसमें शक़ नहीं कि (वह सब कुछ) सुनता (और) देखता है
Azizul-Haqq Al-Umary
पवित्र है वह जिसने रात्रि के कुछ क्षण में अपने भक्त[1] को मस्जिदे ह़राम (मक्का) से मस्जिदे अक़्सा तक यात्रा कराई। जिसके चतुर्दिग हमने सम्पन्नता रखी है, ताकि उसे अपनी कुछ निशानियों का दर्शन कराएँ। वास्तव में, वह सब कुछ सुनने-जानने वाला है।