Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ९७

Qur'an Surah An-Nahl Verse 97

अन नहल [१६]: ९७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهٗ حَيٰوةً طَيِّبَةًۚ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (النحل : ١٦)

man
مَنْ
Whoever
जिसने
ʿamila
عَمِلَ
does
अमल किया
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteous deeds
नेक
min
مِّن
whether
ख़्वाह कोई मर्द हो
dhakarin
ذَكَرٍ
male
ख़्वाह कोई मर्द हो
aw
أَوْ
or
या
unthā
أُنثَىٰ
female
औरत
wahuwa
وَهُوَ
while he
जबकि वो
mu'minun
مُؤْمِنٌ
(is) a believer
मोमिन हो
falanuḥ'yiyannahu
فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ
then surely We will give him life
पस अलबत्ता हम ज़रूर ज़िन्दगी देंगे उसे
ḥayatan
حَيَوٰةً
a life
ज़िन्दगी
ṭayyibatan
طَيِّبَةًۖ
good
पाकीज़ा
walanajziyannahum
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
and We will pay them
और अलबत्ता हम ज़रूर बदले में देंगे उन्हें
ajrahum
أَجْرَهُم
their reward
अज्र उनका
bi-aḥsani
بِأَحْسَنِ
to (the) best
बेहतरीन
مَا
of what
उसका जो
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
थे वो
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
वो अमल करते

Transliteration:

Man 'amila saaliham min zakarin aw unsaa wa huwa mu'minun falanuhyiyannahoo hayaatan taiiyibatanw wa lanajzi yannnahum ajrahum bi ahsani maa kaanoo ya'maloon (QS. an-Naḥl:97)

English Sahih International:

Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer – We will surely cause him to live a good life, and We will surely give them their reward [in the Hereafter] according to the best of what they used to do. (QS. An-Nahl, Ayah ९७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिस किसी ने भी अच्छा कर्म किया, पुरुष हो या स्त्री, शर्त यह है कि वह ईमान पर हो, तो हम उसे अवश्य पवित्र जीवन-यापन कराएँगे। ऐसे लोग जो अच्छा कर्म करते रहे उसके बदले में हम उन्हें अवश्य उनका प्रतिदान प्रदान करेंगे (अन नहल, आयत ९७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मर्द हो या औरत जो शख़्श नेक काम करेगा और वह ईमानदार भी हो तो हम उसे (दुनिया में भी) पाक व पाकीज़ा जिन्दगी बसर कराएँगें और (आख़िरत में भी) जो कुछ वह करते थे उसका अच्छे से अच्छा अज्र व सवाब अता फरमाएँगें

Azizul-Haqq Al-Umary

जो भी सदाचार करेगा, वह नर हो अथवा नारी और ईमान वाला हो, तो हम उसे स्वच्छ जीवन व्यतीत करायेंगे और उन्हें उनका पारिश्रमिक उनके उत्तम कर्मों के अनुसार अवश्य प्रदान करेंगे।