Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ९६

Qur'an Surah An-Nahl Verse 96

अन नहल [१६]: ९६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مَا عِنْدَكُمْ يَنْفَدُ وَمَا عِنْدَ اللّٰهِ بَاقٍۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِيْنَ صَبَرُوْٓا اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (النحل : ١٦)

مَا
Whatever
जो कुछ
ʿindakum
عِندَكُمْ
(is) with you
तुम्हारे पास है
yanfadu
يَنفَدُۖ
will be exhausted
ख़तम हो जाएगा
wamā
وَمَا
and whatever
और जो कुछ
ʿinda
عِندَ
(is) with
अल्लाह के पास है
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के पास है
bāqin
بَاقٍۗ
(will) be remaining
बाक़ी रहने वाला है
walanajziyanna
وَلَنَجْزِيَنَّ
And surely We will pay
और अलबत्ता हम ज़रूर बदले में देंगे
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनको जिन्होंने
ṣabarū
صَبَرُوٓا۟
(are) patient
सब्र किया
ajrahum
أَجْرَهُم
their reward
अज्र उनका
bi-aḥsani
بِأَحْسَنِ
to (the) best
बेहतरीन
مَا
(of) what
उसका जो
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
थे वो
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
वो अमल करते

Transliteration:

maa 'indakum yanfadu wa maa 'indal laahi baaq; wa lanajziyannal lazeena sabarooo ajjrahum bi ahsani maa kaanoo ya'maloon (QS. an-Naḥl:96)

English Sahih International:

Whatever you have will end, but what Allah has is lasting. And We will surely give those who were patient their reward according to the best of what they used to do. (QS. An-Nahl, Ayah ९६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम्हारे पास जो कुछ है वह तो समाप्त हो जाएगा, किन्तु अल्लाह के पास जो कुछ है वही बाक़ी रहनेवाला है। जिन लोगों ने धैर्य से काम लिया उन्हें तो, जो उत्तम कर्म वे करते रहे उसके बदले में, हम अवश्य उनका प्रतिदान प्रदान करेंगे (अन नहल, आयत ९६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(क्योंकि माल दुनिया से) जो कुछ तुम्हारे पास है एक न एक दिन ख़त्म हो जाएगा और (अज्र) ख़ुदा के पास है वह हमेशा बाक़ी रहेगा और जिन लोगों ने दुनिया में सब्र किया था उनको (क़यामत में) उनके कामों का हम अच्छे से अच्छा अज्र व सवाब अता करेंगें

Azizul-Haqq Al-Umary

जो तुम्हारे पास है, वह व्यय (ख़र्च) हो जायेगा और जो अल्लाह के पास है, वह शेष रह जाने वाला है और हम, जो धैर्य धारण करते हैं, उन्हें अवश्य उनका पारिश्रमिक (बदला) उनके उत्तम कर्मों के अनुसार प्रदान करेंगे।