पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ९६
Qur'an Surah An-Nahl Verse 96
अन नहल [१६]: ९६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
مَا عِنْدَكُمْ يَنْفَدُ وَمَا عِنْدَ اللّٰهِ بَاقٍۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِيْنَ صَبَرُوْٓا اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (النحل : ١٦)
- mā
- مَا
- Whatever
- जो कुछ
- ʿindakum
- عِندَكُمْ
- (is) with you
- तुम्हारे पास है
- yanfadu
- يَنفَدُۖ
- will be exhausted
- ख़तम हो जाएगा
- wamā
- وَمَا
- and whatever
- और जो कुछ
- ʿinda
- عِندَ
- (is) with
- अल्लाह के पास है
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह के पास है
- bāqin
- بَاقٍۗ
- (will) be remaining
- बाक़ी रहने वाला है
- walanajziyanna
- وَلَنَجْزِيَنَّ
- And surely We will pay
- और अलबत्ता हम ज़रूर बदले में देंगे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उनको जिन्होंने
- ṣabarū
- صَبَرُوٓا۟
- (are) patient
- सब्र किया
- ajrahum
- أَجْرَهُم
- their reward
- अज्र उनका
- bi-aḥsani
- بِأَحْسَنِ
- to (the) best
- बेहतरीन
- mā
- مَا
- (of) what
- उसका जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they used (to)
- थे वो
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- do
- वो अमल करते
Transliteration:
maa 'indakum yanfadu wa maa 'indal laahi baaq; wa lanajziyannal lazeena sabarooo ajjrahum bi ahsani maa kaanoo ya'maloon(QS. an-Naḥl:96)
English Sahih International:
Whatever you have will end, but what Allah has is lasting. And We will surely give those who were patient their reward according to the best of what they used to do. (QS. An-Nahl, Ayah ९६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम्हारे पास जो कुछ है वह तो समाप्त हो जाएगा, किन्तु अल्लाह के पास जो कुछ है वही बाक़ी रहनेवाला है। जिन लोगों ने धैर्य से काम लिया उन्हें तो, जो उत्तम कर्म वे करते रहे उसके बदले में, हम अवश्य उनका प्रतिदान प्रदान करेंगे (अन नहल, आयत ९६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(क्योंकि माल दुनिया से) जो कुछ तुम्हारे पास है एक न एक दिन ख़त्म हो जाएगा और (अज्र) ख़ुदा के पास है वह हमेशा बाक़ी रहेगा और जिन लोगों ने दुनिया में सब्र किया था उनको (क़यामत में) उनके कामों का हम अच्छे से अच्छा अज्र व सवाब अता करेंगें
Azizul-Haqq Al-Umary
जो तुम्हारे पास है, वह व्यय (ख़र्च) हो जायेगा और जो अल्लाह के पास है, वह शेष रह जाने वाला है और हम, जो धैर्य धारण करते हैं, उन्हें अवश्य उनका पारिश्रमिक (बदला) उनके उत्तम कर्मों के अनुसार प्रदान करेंगे।