Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ९

Qur'an Surah An-Nahl Verse 9

अन नहल [१६]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَعَلَى اللّٰهِ قَصْدُ السَّبِيْلِ وَمِنْهَا جَاۤىِٕرٌ ۗوَلَوْ شَاۤءَ لَهَدٰىكُمْ اَجْمَعِيْنَ ࣖ (النحل : ١٦)

waʿalā
وَعَلَى
And upon
और अल्लाह ही पर है
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
और अल्लाह ही पर है
qaṣdu
قَصْدُ
(is) the direction
सीधा
l-sabīli
ٱلسَّبِيلِ
(of) the way
रास्ता
wamin'hā
وَمِنْهَا
and among them
और उनमें से कुछ
jāirun
جَآئِرٌۚ
(are) crooked
टेढ़े हैं
walaw
وَلَوْ
And if
और अगर
shāa
شَآءَ
He willed
वो चाहता
lahadākum
لَهَدَىٰكُمْ
surely He would have guided you
अलबत्ता हिदायत दे देता तुम्हें
ajmaʿīna
أَجْمَعِينَ
all
सबके सबको

Transliteration:

Wa 'alal laahi qasdus sabeeli wa minhaa jaaa'ir; wa law shaaa'a lahadaakum ajma'een (QS. an-Naḥl:9)

English Sahih International:

And upon Allah is the direction of the [right] way, and among them [i.e., the various paths] are those deviating. And if He willed, He could have guided you all. (QS. An-Nahl, Ayah ९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह के लिए ज़रूरी है उचित एवं अनुकूल मार्ग दिखाना और कुछ मार्ग टेढ़े भी है। यदि वह चाहता तो तुम सबको अवश्य सीधा मार्ग दिखा देता (अन नहल, आयत ९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(उसके अलावा) और चीज़े भी पैदा करेगा जिनको तुम नहीं जानते हो और (ख़ुश्क व तर में) सीधी राह (की हिदायत तो ख़ुदा ही के ज़िम्मे हैं और बाज़ रस्ते टेढे हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और अल्लाह पर, सीधी राह बताना है और उनमें से कुछ[1] टेढ़े हैं तथा यदि अल्लाह चाहता, तो तुमसभी को सीधी राह दिखा देता।