पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ९
Qur'an Surah An-Nahl Verse 9
अन नहल [१६]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَعَلَى اللّٰهِ قَصْدُ السَّبِيْلِ وَمِنْهَا جَاۤىِٕرٌ ۗوَلَوْ شَاۤءَ لَهَدٰىكُمْ اَجْمَعِيْنَ ࣖ (النحل : ١٦)
- waʿalā
- وَعَلَى
- And upon
- और अल्लाह ही पर है
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- और अल्लाह ही पर है
- qaṣdu
- قَصْدُ
- (is) the direction
- सीधा
- l-sabīli
- ٱلسَّبِيلِ
- (of) the way
- रास्ता
- wamin'hā
- وَمِنْهَا
- and among them
- और उनमें से कुछ
- jāirun
- جَآئِرٌۚ
- (are) crooked
- टेढ़े हैं
- walaw
- وَلَوْ
- And if
- और अगर
- shāa
- شَآءَ
- He willed
- वो चाहता
- lahadākum
- لَهَدَىٰكُمْ
- surely He would have guided you
- अलबत्ता हिदायत दे देता तुम्हें
- ajmaʿīna
- أَجْمَعِينَ
- all
- सबके सबको
Transliteration:
Wa 'alal laahi qasdus sabeeli wa minhaa jaaa'ir; wa law shaaa'a lahadaakum ajma'een(QS. an-Naḥl:9)
English Sahih International:
And upon Allah is the direction of the [right] way, and among them [i.e., the various paths] are those deviating. And if He willed, He could have guided you all. (QS. An-Nahl, Ayah ९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह के लिए ज़रूरी है उचित एवं अनुकूल मार्ग दिखाना और कुछ मार्ग टेढ़े भी है। यदि वह चाहता तो तुम सबको अवश्य सीधा मार्ग दिखा देता (अन नहल, आयत ९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(उसके अलावा) और चीज़े भी पैदा करेगा जिनको तुम नहीं जानते हो और (ख़ुश्क व तर में) सीधी राह (की हिदायत तो ख़ुदा ही के ज़िम्मे हैं और बाज़ रस्ते टेढे हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और अल्लाह पर, सीधी राह बताना है और उनमें से कुछ[1] टेढ़े हैं तथा यदि अल्लाह चाहता, तो तुमसभी को सीधी राह दिखा देता।