Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ८६

Qur'an Surah An-Nahl Verse 86

अन नहल [१६]: ८६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذَا رَاَ الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْا شُرَكَاۤءَهُمْ قَالُوْا رَبَّنَا هٰٓؤُلَاۤءِ شُرَكَاۤؤُنَا الَّذِيْنَ كُنَّا نَدْعُوْا مِنْ دُوْنِكَۚ فَاَلْقَوْا اِلَيْهِمُ الْقَوْلَ اِنَّكُمْ لَكٰذِبُوْنَۚ (النحل : ١٦)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
और जब
raā
رَءَا
(will) see
देखेंगे
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो लोग जिन्होंने
ashrakū
أَشْرَكُوا۟
associated partners with Allah
शरीक बनाए
shurakāahum
شُرَكَآءَهُمْ
their partners
अपने शरीकों को
qālū
قَالُوا۟
They will say
वो कहेंगे
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord
ऐ हमारे रब
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these
ये हैं
shurakāunā
شُرَكَآؤُنَا
(are) our partners
शरीक हमारे
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those whom
वो जिन्हें
kunnā
كُنَّا
we used to
थे हम
nadʿū
نَدْعُوا۟
invoke
हम पुकारते
min
مِن
besides You"
तेरे सिवा
dūnika
دُونِكَۖ
besides You"
तेरे सिवा
fa-alqaw
فَأَلْقَوْا۟
But they (will) throw back
तो वो डालेंगे
ilayhimu
إِلَيْهِمُ
at them
तरफ़ उनके
l-qawla
ٱلْقَوْلَ
(their) word
बात को
innakum
إِنَّكُمْ
"Indeed, you
बेशक तुम
lakādhibūna
لَكَٰذِبُونَ
(are) surely liars"
अलबत्ता झूठे हो

Transliteration:

Wa izaa ra al lazeena ashrakoo shurakaaa'ahum qaaloo Rabbana haaa'ulaaa'i shurakaaa'unal lazeena kunnaa nad'oo min doonika fa alqaw ilaihimul qawla innakum lakaaziboon (QS. an-Naḥl:86)

English Sahih International:

And when those who associated others with Allah see their "partners," they will say, "Our Lord, these are our partners [to You] whom we used to invoke [in worship] besides You." But they will throw at them the statement, "Indeed, you are liars." (QS. An-Nahl, Ayah ८६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जब वे लोग जिन्होंने शिर्क किया अपने ठहराए हुए साझीदारों को देखेंगे तो कहेंगे, 'हमारे रब! यही हमारे वे साझीदार है जिन्हें हम तुझसे हटकर पुकारते थे।' इसपर वे उनकी ओर बात फेंक मारेंगे कि 'तुम बिलकुल झूठे हो।' (अन नहल, आयत ८६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिन लोगों ने दुनिया में ख़ुदा का शरीक (दूसरे को) ठहराया था जब अपने (उन) शरीकों को (क़यामत में) देखेंगे तो बोल उठेगें कि ऐ हमारे परवरदिगार यही तो हमारे शरीक हैं जिन्हें हम (मुसीबत) के वक्त तुझे छोड़ कर पुकारा करते थे तो वह शरीक उन्हीं की तरफ बात को फेंक मारेगें कि तुम निरे झूठे हो

Azizul-Haqq Al-Umary

और जब मुश्रिक अपने (बनाये हुए) साझियों को देखेंगे, तो कहेंगेः हे हमारे पालनहार! यही हमारे साझी हैं, जिन्हें हम, तुझे छोड़कर पुकार रहे थे। तो वे (पूज्य) बोलेंगे कि निश्चय तुम सब मिथ्यावादी (झूठे) हो।