पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ८६
Qur'an Surah An-Nahl Verse 86
अन नहल [१६]: ८६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَا رَاَ الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْا شُرَكَاۤءَهُمْ قَالُوْا رَبَّنَا هٰٓؤُلَاۤءِ شُرَكَاۤؤُنَا الَّذِيْنَ كُنَّا نَدْعُوْا مِنْ دُوْنِكَۚ فَاَلْقَوْا اِلَيْهِمُ الْقَوْلَ اِنَّكُمْ لَكٰذِبُوْنَۚ (النحل : ١٦)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- और जब
- raā
- رَءَا
- (will) see
- देखेंगे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो लोग जिन्होंने
- ashrakū
- أَشْرَكُوا۟
- associated partners with Allah
- शरीक बनाए
- shurakāahum
- شُرَكَآءَهُمْ
- their partners
- अपने शरीकों को
- qālū
- قَالُوا۟
- They will say
- वो कहेंगे
- rabbanā
- رَبَّنَا
- "Our Lord
- ऐ हमारे रब
- hāulāi
- هَٰٓؤُلَآءِ
- these
- ये हैं
- shurakāunā
- شُرَكَآؤُنَا
- (are) our partners
- शरीक हमारे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those whom
- वो जिन्हें
- kunnā
- كُنَّا
- we used to
- थे हम
- nadʿū
- نَدْعُوا۟
- invoke
- हम पुकारते
- min
- مِن
- besides You"
- तेरे सिवा
- dūnika
- دُونِكَۖ
- besides You"
- तेरे सिवा
- fa-alqaw
- فَأَلْقَوْا۟
- But they (will) throw back
- तो वो डालेंगे
- ilayhimu
- إِلَيْهِمُ
- at them
- तरफ़ उनके
- l-qawla
- ٱلْقَوْلَ
- (their) word
- बात को
- innakum
- إِنَّكُمْ
- "Indeed, you
- बेशक तुम
- lakādhibūna
- لَكَٰذِبُونَ
- (are) surely liars"
- अलबत्ता झूठे हो
Transliteration:
Wa izaa ra al lazeena ashrakoo shurakaaa'ahum qaaloo Rabbana haaa'ulaaa'i shurakaaa'unal lazeena kunnaa nad'oo min doonika fa alqaw ilaihimul qawla innakum lakaaziboon(QS. an-Naḥl:86)
English Sahih International:
And when those who associated others with Allah see their "partners," they will say, "Our Lord, these are our partners [to You] whom we used to invoke [in worship] besides You." But they will throw at them the statement, "Indeed, you are liars." (QS. An-Nahl, Ayah ८६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जब वे लोग जिन्होंने शिर्क किया अपने ठहराए हुए साझीदारों को देखेंगे तो कहेंगे, 'हमारे रब! यही हमारे वे साझीदार है जिन्हें हम तुझसे हटकर पुकारते थे।' इसपर वे उनकी ओर बात फेंक मारेंगे कि 'तुम बिलकुल झूठे हो।' (अन नहल, आयत ८६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जिन लोगों ने दुनिया में ख़ुदा का शरीक (दूसरे को) ठहराया था जब अपने (उन) शरीकों को (क़यामत में) देखेंगे तो बोल उठेगें कि ऐ हमारे परवरदिगार यही तो हमारे शरीक हैं जिन्हें हम (मुसीबत) के वक्त तुझे छोड़ कर पुकारा करते थे तो वह शरीक उन्हीं की तरफ बात को फेंक मारेगें कि तुम निरे झूठे हो
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब मुश्रिक अपने (बनाये हुए) साझियों को देखेंगे, तो कहेंगेः हे हमारे पालनहार! यही हमारे साझी हैं, जिन्हें हम, तुझे छोड़कर पुकार रहे थे। तो वे (पूज्य) बोलेंगे कि निश्चय तुम सब मिथ्यावादी (झूठे) हो।