पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ८१
Qur'an Surah An-Nahl Verse 81
अन नहल [१६]: ८१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمْ مِّمَّا خَلَقَ ظِلٰلًا وَّجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْجِبَالِ اَكْنَانًا وَّجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيْلَ تَقِيْكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيْلَ تَقِيْكُمْ بَأْسَكُمْ ۚ كَذٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُوْنَ (النحل : ١٦)
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह ने
- jaʿala
- جَعَلَ
- (has) made
- बनाए
- lakum
- لَكُم
- for you
- तुम्हारे लिए
- mimmā
- مِّمَّا
- from what
- उसमें से जो
- khalaqa
- خَلَقَ
- He created
- उसने पैदा किया
- ẓilālan
- ظِلَٰلًا
- shades
- साये
- wajaʿala
- وَجَعَلَ
- and (has) made
- और उसने बनाईं
- lakum
- لَكُم
- for you
- तुम्हारे लिए
- mina
- مِّنَ
- from
- पहाड़ों में
- l-jibāli
- ٱلْجِبَالِ
- the mountains
- पहाड़ों में
- aknānan
- أَكْنَٰنًا
- shelters
- छुपने की जगहें
- wajaʿala
- وَجَعَلَ
- and (has) made
- और उसने बनाए
- lakum
- لَكُمْ
- for you
- तुम्हारे लिए
- sarābīla
- سَرَٰبِيلَ
- garments
- कुर्ते
- taqīkumu
- تَقِيكُمُ
- to protect you
- जो बचाते हैं तुम्हें
- l-ḥara
- ٱلْحَرَّ
- (from) the heat
- गर्मी से
- wasarābīla
- وَسَرَٰبِيلَ
- and garments
- और कुर्ते
- taqīkum
- تَقِيكُم
- to protect you
- जो बचाते हैं तुम्हें
- basakum
- بَأْسَكُمْۚ
- from your (mutual) violence
- तुम्हारी जंग से
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- Thus
- इस तरह
- yutimmu
- يُتِمُّ
- He completes
- वो पूरा करता है
- niʿ'matahu
- نِعْمَتَهُۥ
- His Favor
- अपनी नेअमत को
- ʿalaykum
- عَلَيْكُمْ
- upon you
- तुम पर
- laʿallakum
- لَعَلَّكُمْ
- so that you may
- ताकि तुम
- tus'limūna
- تُسْلِمُونَ
- submit
- तुम फरमाबरदार बन जाओ
Transliteration:
Wallaahu ja'ala lakum mimmaa khalaqa zilaalanw wa ja'ala lakum minal jibaali aknaananw wa ja'ala lakum saraabeela taqeekumul harra wa saraabeela taqeekum baasakum; kazaalika yutimmu ni'matahoo alaikum la'allakum tuslimoon(QS. an-Naḥl:81)
English Sahih International:
And Allah has made for you, from that which He has created, shadows [i.e., shade] and has made for you from the mountains, shelters and has made for you garments which protect you from the heat and garments [i.e., coats of mail] which protect you from your [enemy in] battle. Thus does He complete His favor upon you that you might submit [to Him]. (QS. An-Nahl, Ayah ८१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और अल्लाह ने तुम्हारे लिए अपनी पैदा की हुई चीज़ों से छाँवों का प्रबन्ध किया और पहाड़ो में तुम्हारे लिए छिपने के स्थान बनाए और तुम्हें लिबास दिए जो गर्मी से बचाते है और कुछ अन्य वस्त्र भी दिए जो तुम्हारी लड़ाई में तुम्हारे लिए बचाव का काम करते है। इस प्रकार वह तुमपर अपनी नेमत पूरी करता है, ताकि तुम आज्ञाकारी बनो (अन नहल, आयत ८१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ख़ुदा ही ने तुम्हारे आराम के लिए अपनी पैदा की हुईचीज़ों के साए बनाए और उसी ने तुम्हारे (छिपने बैठने) के वास्ते पहाड़ों में घरौन्दे (ग़ार वग़ैरह) बनाए और उसी ने तुम्हारे लिए कपड़े बनाए जो तुम्हें (सर्दी) गर्मी से महफूज़ रखें और (लोहे) के कुर्ते जो तुम्हें हाथियों की ज़द (मार) से बचा लंग़ यूँ ख़ुदा अपनी नेअमत तुम पर पूरी करता है
Azizul-Haqq Al-Umary
और अल्लाह ही ने तुम्हार लिए उस चीज़ में से, जो उत्पन्न की है, छाया बनायी है और तुम्हारे लिए पर्वतों में गुफाएँ बनायी हैं और तुम्हारे लिए ऐसे वस्त्र बनाये हैं, जो तुम्हे धूप से बचायें[1]। इसी प्रकार, वह तुमपर अपना उपकार पूरा करता है, ताकि तुम आज्ञाकारी बनो।