Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ८१

Qur'an Surah An-Nahl Verse 81

अन नहल [१६]: ८१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمْ مِّمَّا خَلَقَ ظِلٰلًا وَّجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْجِبَالِ اَكْنَانًا وَّجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيْلَ تَقِيْكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيْلَ تَقِيْكُمْ بَأْسَكُمْ ۚ كَذٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُوْنَ (النحل : ١٦)

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह ने
jaʿala
جَعَلَ
(has) made
बनाए
lakum
لَكُم
for you
तुम्हारे लिए
mimmā
مِّمَّا
from what
उसमें से जो
khalaqa
خَلَقَ
He created
उसने पैदा किया
ẓilālan
ظِلَٰلًا
shades
साये
wajaʿala
وَجَعَلَ
and (has) made
और उसने बनाईं
lakum
لَكُم
for you
तुम्हारे लिए
mina
مِّنَ
from
पहाड़ों में
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
the mountains
पहाड़ों में
aknānan
أَكْنَٰنًا
shelters
छुपने की जगहें
wajaʿala
وَجَعَلَ
and (has) made
और उसने बनाए
lakum
لَكُمْ
for you
तुम्हारे लिए
sarābīla
سَرَٰبِيلَ
garments
कुर्ते
taqīkumu
تَقِيكُمُ
to protect you
जो बचाते हैं तुम्हें
l-ḥara
ٱلْحَرَّ
(from) the heat
गर्मी से
wasarābīla
وَسَرَٰبِيلَ
and garments
और कुर्ते
taqīkum
تَقِيكُم
to protect you
जो बचाते हैं तुम्हें
basakum
بَأْسَكُمْۚ
from your (mutual) violence
तुम्हारी जंग से
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
इस तरह
yutimmu
يُتِمُّ
He completes
वो पूरा करता है
niʿ'matahu
نِعْمَتَهُۥ
His Favor
अपनी नेअमत को
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
तुम पर
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ताकि तुम
tus'limūna
تُسْلِمُونَ
submit
तुम फरमाबरदार बन जाओ

Transliteration:

Wallaahu ja'ala lakum mimmaa khalaqa zilaalanw wa ja'ala lakum minal jibaali aknaananw wa ja'ala lakum saraabeela taqeekumul harra wa saraabeela taqeekum baasakum; kazaalika yutimmu ni'matahoo alaikum la'allakum tuslimoon (QS. an-Naḥl:81)

English Sahih International:

And Allah has made for you, from that which He has created, shadows [i.e., shade] and has made for you from the mountains, shelters and has made for you garments which protect you from the heat and garments [i.e., coats of mail] which protect you from your [enemy in] battle. Thus does He complete His favor upon you that you might submit [to Him]. (QS. An-Nahl, Ayah ८१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और अल्लाह ने तुम्हारे लिए अपनी पैदा की हुई चीज़ों से छाँवों का प्रबन्ध किया और पहाड़ो में तुम्हारे लिए छिपने के स्थान बनाए और तुम्हें लिबास दिए जो गर्मी से बचाते है और कुछ अन्य वस्त्र भी दिए जो तुम्हारी लड़ाई में तुम्हारे लिए बचाव का काम करते है। इस प्रकार वह तुमपर अपनी नेमत पूरी करता है, ताकि तुम आज्ञाकारी बनो (अन नहल, आयत ८१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ख़ुदा ही ने तुम्हारे आराम के लिए अपनी पैदा की हुईचीज़ों के साए बनाए और उसी ने तुम्हारे (छिपने बैठने) के वास्ते पहाड़ों में घरौन्दे (ग़ार वग़ैरह) बनाए और उसी ने तुम्हारे लिए कपड़े बनाए जो तुम्हें (सर्दी) गर्मी से महफूज़ रखें और (लोहे) के कुर्ते जो तुम्हें हाथियों की ज़द (मार) से बचा लंग़ यूँ ख़ुदा अपनी नेअमत तुम पर पूरी करता है

Azizul-Haqq Al-Umary

और अल्लाह ही ने तुम्हार लिए उस चीज़ में से, जो उत्पन्न की है, छाया बनायी है और तुम्हारे लिए पर्वतों में गुफाएँ बनायी हैं और तुम्हारे लिए ऐसे वस्त्र बनाये हैं, जो तुम्हे धूप से बचायें[1]। इसी प्रकार, वह तुमपर अपना उपकार पूरा करता है, ताकि तुम आज्ञाकारी बनो।