Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ७९

Qur'an Surah An-Nahl Verse 79

अन नहल [१६]: ७९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلَمْ يَرَوْا اِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرٰتٍ فِيْ جَوِّ السَّمَاۤءِ ۗمَا يُمْسِكُهُنَّ اِلَّا اللّٰهُ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ (النحل : ١٦)

alam
أَلَمْ
Do not
क्या नहीं
yaraw
يَرَوْا۟
they see
उन्होंने देखा
ilā
إِلَى
towards
तरफ़ परिन्दों के
l-ṭayri
ٱلطَّيْرِ
the birds
तरफ़ परिन्दों के
musakharātin
مُسَخَّرَٰتٍ
controlled
जो मुसख़्ख़र किए गए हैं
فِى
in
फ़ज़ा में
jawwi
جَوِّ
the midst
फ़ज़ा में
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
(of) the sky?
आसमान की
مَا
None
नहीं
yum'sikuhunna
يُمْسِكُهُنَّ
holds them up
थामे हुए उन्हें
illā
إِلَّا
except
मगर
l-lahu
ٱللَّهُۗ
Allah
अल्लाह
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
فِى
in
इसमें
dhālika
ذَٰلِكَ
that
इसमें
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
(are) Signs
अलबत्ता निशानियां हैं
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
उन लोगों के लिए
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
who believe
जो ईमान लाते हों

Transliteration:

Alam yaraw ilat tairi musakhkharaatin fee jawwis samaaa'i maa yumsikuhunna illal laah; inna fee zaalika la Aayaatil liqawminy yu'minoon (QS. an-Naḥl:79)

English Sahih International:

Do they not see the birds controlled in the atmosphere of the sky? None holds them up except Allah. Indeed in that are signs for a people who believe. (QS. An-Nahl, Ayah ७९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क्या उन्होंने पक्षियों को नभ मंडल में वशीभूत नहीं देखा? उन्हें तो बस अल्लाह ही थामें हुए होता है। निश्चय ही इसमें उन लोगों के लिए कितनी ही निशानियाँ है जो ईमान लाएँ (अन नहल, आयत ७९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क्या उन लोगों ने परिन्दों की तरफ ग़ौर नहीं किया जो आसमान के नीचे हवा में घिरे हुए (उड़ते रहते हैं) उनको तो बस ख़ुदा ही (गिरने से ) रोकता है बेशक इसमें भी (कुदरते ख़ुदा की) ईमानदारों के लिए बहुत सी निशानियाँ हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

क्या वे पक्षियों को नहीं देखते कि वे अंतरिक्ष में कैसे वशीभूत हैं? उन्हें अल्लाह ही थामता[1] है। वास्तव में, इसमें बहुत-सी निशानियाँ हैं, उन लोगों के लिए, जो ईमान लाते हैं।