पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ७३
Qur'an Surah An-Nahl Verse 73
अन नहल [१६]: ७३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَيَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ شَيْـًٔا وَّلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ ۚ (النحل : ١٦)
- wayaʿbudūna
- وَيَعْبُدُونَ
- And they worship
- और वो इबादत करते हैं
- min
- مِن
- other than
- सिवाय
- dūni
- دُونِ
- other than
- सिवाय
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह के
- mā
- مَا
- which
- उनकी जो
- lā
- لَا
- not
- नहीं मालिक होते
- yamliku
- يَمْلِكُ
- possesses
- नहीं मालिक होते
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- riz'qan
- رِزْقًا
- any provision
- रिज़्क़ के
- mina
- مِّنَ
- from
- आसमामों से
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमामों से
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- और ज़मीन से
- shayan
- شَيْـًٔا
- [anything]
- कुछ भी
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- yastaṭīʿūna
- يَسْتَطِيعُونَ
- they are able
- वो इस्तिताअत रखते हैं
Transliteration:
Wa ya'budoona min doonil laahi maa laa yamliku lahum rizqam minas samaawaati wal ardi shai'anw wa laa yastatee'oon(QS. an-Naḥl:73)
English Sahih International:
And they worship besides Allah that which does not possess for them [the power of] provision from the heavens and the earth at all, and [in fact], they are unable. (QS. An-Nahl, Ayah ७३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और अल्लाह से हटकर उन्हें पूजते है, जिन्हें आकाशों और धरती से रोज़ी प्रदान करने का कुछ भी अधिकार प्राप्त नहीं है और न उन्हें कोई सामर्थ्य ही प्राप्त है (अन नहल, आयत ७३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ख़ुदा को छोड़कर ऐसी चीज़ की परसतिश करते हैं जो आसमानों और ज़मीन में से उनको रिज़क़ देने का कुछ भी न एख्तियार रखते हैं और न कुदरत हासिल कर सकते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और अल्लाह के सिवा उनकी वंदना करते हैं, जो उनके लिए आकाशों तथा धरती से कुछ भी जीविका देने का अधिकार नहीं रखते और न इसका सामर्थ्य रखते हैं।