Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ७३

Qur'an Surah An-Nahl Verse 73

अन नहल [१६]: ७३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَيَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ شَيْـًٔا وَّلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ ۚ (النحل : ١٦)

wayaʿbudūna
وَيَعْبُدُونَ
And they worship
और वो इबादत करते हैं
min
مِن
other than
सिवाय
dūni
دُونِ
other than
सिवाय
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के
مَا
which
उनकी जो
لَا
not
नहीं मालिक होते
yamliku
يَمْلِكُ
possesses
नहीं मालिक होते
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
riz'qan
رِزْقًا
any provision
रिज़्क़ के
mina
مِّنَ
from
आसमामों से
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमामों से
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
और ज़मीन से
shayan
شَيْـًٔا
[anything]
कुछ भी
walā
وَلَا
and not
और ना
yastaṭīʿūna
يَسْتَطِيعُونَ
they are able
वो इस्तिताअत रखते हैं

Transliteration:

Wa ya'budoona min doonil laahi maa laa yamliku lahum rizqam minas samaawaati wal ardi shai'anw wa laa yastatee'oon (QS. an-Naḥl:73)

English Sahih International:

And they worship besides Allah that which does not possess for them [the power of] provision from the heavens and the earth at all, and [in fact], they are unable. (QS. An-Nahl, Ayah ७३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और अल्लाह से हटकर उन्हें पूजते है, जिन्हें आकाशों और धरती से रोज़ी प्रदान करने का कुछ भी अधिकार प्राप्त नहीं है और न उन्हें कोई सामर्थ्य ही प्राप्त है (अन नहल, आयत ७३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ख़ुदा को छोड़कर ऐसी चीज़ की परसतिश करते हैं जो आसमानों और ज़मीन में से उनको रिज़क़ देने का कुछ भी न एख्तियार रखते हैं और न कुदरत हासिल कर सकते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और अल्लाह के सिवा उनकी वंदना करते हैं, जो उनके लिए आकाशों तथा धरती से कुछ भी जीविका देने का अधिकार नहीं रखते और न इसका सामर्थ्य रखते हैं।