Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ७०

Qur'an Surah An-Nahl Verse 70

अन नहल [१६]: ७० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفّٰىكُمْ وَمِنْكُمْ مَّنْ يُّرَدُّ اِلٰٓى اَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْـًٔاۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ قَدِيْرٌ ࣖ (النحل : ١٦)

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह ने
khalaqakum
خَلَقَكُمْ
created you
पैदा किया तुम्हें
thumma
ثُمَّ
then
फिर
yatawaffākum
يَتَوَفَّىٰكُمْۚ
will cause you to die
वो फ़ौत करता है तुम्हें
waminkum
وَمِنكُم
And among you
और तुम में से
man
مَّن
(is one) who
कोई
yuraddu
يُرَدُّ
is sent back
फेरा जाता है
ilā
إِلَىٰٓ
to
तरफ़
ardhali
أَرْذَلِ
the worst
नाकारा उमर के
l-ʿumuri
ٱلْعُمُرِ
(of) the age
नाकारा उमर के
likay
لِكَىْ
so that
ताकि
لَا
not
ना वो जाने
yaʿlama
يَعْلَمَ
he will know
ना वो जाने
baʿda
بَعْدَ
after
बाद
ʿil'min
عِلْمٍ
knowledge
जानने के
shayan
شَيْـًٔاۚ
a thing
कुछ भी
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
बहुत इल्म वाला है
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
ख़ूब क़ुदरत वाला है

Transliteration:

Wallaahu khalaqakum suma tatawaffaakum; wa minkum many-yuradu ilaaa arzalil 'umuri likai laa ya'lama ba'da 'ilmin shai'aa; innal laaha 'Aleemun Qadeer (QS. an-Naḥl:70)

English Sahih International:

And Allah created you; then He will take you in death. And among you is he who is reversed to the most decrepit [old] age so that he will not know, after [having had] knowledge, a thing. Indeed, Allah is Knowing and Competent. (QS. An-Nahl, Ayah ७०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह ने तुम्हें पैदा किया। फिर वह तुम्हारी आत्माओं को ग्रस्त कर लेता है और तुममें से कोई (बुढापे की) निकृष्ट तम अवस्था की ओर फिर जाता है, कि (परिणामस्वरूप) जानने के पश्चात फिर वह कुछ न जाने। निस्संदेह अल्लाह सर्वज्ञ, बड़ा सामर्थ्यवान है (अन नहल, आयत ७०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ख़ुदा ही ने तुमको पैदा किया फिर वही तुमको (दुनिया से) उठा लेगा और तुममें से बाज़ ऐसे भी हैं जो ज़लील ज़िन्दगी (सख्त बुढ़ापे) की तरफ लौटाए जाते हैं (बहुत कुछ) जानने के बाद (ऐसे सड़ीले हो गए कि) कुछ नहीं जान सके बेशक ख़ुदा (सब कुछ) जानता और (हर तरह की) कुदरत रखता है

Azizul-Haqq Al-Umary

और अल्लाह ही ने तुम्हारी उत्पत्ति की है, फिर तुम्हें मौत देता है और तुममें से कुछको अबोध आयु तक पहुँचा दिया जाता है, ताकि जानने के पश्चात् कुछ न जाने। वास्तव में, अल्लाह सर्वज्ञ, सर्व सामर्थ्यवान्[1] है।