Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ७

Qur'an Surah An-Nahl Verse 7

अन नहल [१६]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَتَحْمِلُ اَثْقَالَكُمْ اِلٰى بَلَدٍ لَّمْ تَكُوْنُوْا بٰلِغِيْهِ اِلَّا بِشِقِّ الْاَنْفُسِۗ اِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوْفٌ رَّحِيْمٌۙ (النحل : ١٦)

wataḥmilu
وَتَحْمِلُ
And they carry
और वो उठा ले जाते हैं
athqālakum
أَثْقَالَكُمْ
your loads
बोझ तुम्हारे
ilā
إِلَىٰ
to
तरफ़ उस शहर के
baladin
بَلَدٍ
a land
तरफ़ उस शहर के
lam
لَّمْ
not
ना
takūnū
تَكُونُوا۟
you could
थे तुम
bālighīhi
بَٰلِغِيهِ
reach it
पहुँचने वाले उस तक
illā
إِلَّا
except
मगर
bishiqqi
بِشِقِّ
with great trouble
साथ मशक़्क़त के
l-anfusi
ٱلْأَنفُسِۚ
(to) yourselves
जानों की
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
rabbakum
رَبَّكُمْ
your Lord
रब तुम्हारा
laraūfun
لَرَءُوفٌ
surely is Most Kind
अलबत्ता बहुत शफ़क़त करने वाला है
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
निहायत रहम करने वाला है

Transliteration:

Wa tahmilu asqaalakum ilaa baladil lam takoonoo baaligheehi illaa bishiqqil anfus; inna Rabbakum la Ra'oofur Raheem (QS. an-Naḥl:7)

English Sahih International:

And they carry your loads to a land you could not have reached except with difficulty to yourselves. Indeed, your Lord is Kind and Merciful. (QS. An-Nahl, Ayah ७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे तुम्हारे बोझ ढोकर ऐसे भूभाग तक ले जाते हैं, जहाँ तुम जी-तोड़ परिश्रम के बिना नहीं पहुँच सकते थे। निस्संदेह तुम्हारा रब बड़ा ही करुणामय, दयावान है (अन नहल, आयत ७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो उनकी वजह से तुम्हारी रौनक़ भी है और जिन शहरों तक बग़ैर बड़ी जान ज़ोख़म में डाले बगैर के पहुँच न सकते थे वहाँ तक ये चौपाए भी तुम्हारे बोझे भी उठा लिए फिरते हैं इसमें शक़ नहीं कि तुम्हारा परवरदिगार बड़ा शफीक़ मेहरबान है

Azizul-Haqq Al-Umary

और वे तुम्हारे बोझ, उन नगरों तक लादकर ले जाते हैं, जिनतक तुम बिना कड़े परिश्रम के नहीं पहुँच सकते। वास्तव में, तुम्हारा पालनहार अति करुणामय, दयावान् है।