Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ६७

Qur'an Surah An-Nahl Verse 67

अन नहल [१६]: ६७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمِنْ ثَمَرٰتِ النَّخِيْلِ وَالْاَعْنَابِ تَتَّخِذُوْنَ مِنْهُ سَكَرًا وَّرِزْقًا حَسَنًاۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ (النحل : ١٦)

wamin
وَمِن
And from
और फलों में से
thamarāti
ثَمَرَٰتِ
fruits
और फलों में से
l-nakhīli
ٱلنَّخِيلِ
the date-palm
खजूर
wal-aʿnābi
وَٱلْأَعْنَٰبِ
and the grapes
और अंगूर
tattakhidhūna
تَتَّخِذُونَ
you take
तुम बनालेते हो
min'hu
مِنْهُ
from it
उससे
sakaran
سَكَرًا
intoxicant
नशाआवर चीज़
wariz'qan
وَرِزْقًا
and a provision
और रिज़्क़
ḥasanan
حَسَنًاۗ
good
अच्छा
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
فِى
in
इसमें
dhālika
ذَٰلِكَ
that
इसमें
laāyatan
لَءَايَةً
(is) surely a Sign
अलबत्ता एक निशानी है
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
उन लोगों के लिए
yaʿqilūna
يَعْقِلُونَ
who use reason
जो अक़्ल रखते हैं

Transliteration:

Wa min samaraatin nakheeli wal a'nnaabi tattakhizoona minhu sakaranw wa rizqann hasanaa; inna fee zaalika la Aayatal liqawminy ya'qiloon (QS. an-Naḥl:67)

English Sahih International:

And from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision. Indeed in that is a sign for a people who reason. (QS. An-Nahl, Ayah ६७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और खजूरों और अंगूरों के फलों से भी, जिससे तुम मादक चीज़ भी तैयार कर लेते हो और अच्छी रोज़ी भी। निश्चय ही इसमें बुद्धि से काम लेनेवाले लोगों के लिए एक बड़ी निशानी है (अन नहल, आयत ६७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और इसी तरह खुरमें और अंगूर के फल से (हम तुमको शीरा पिलाते हैं) जिसकी (कभी तो) तुम शराब बना लिया करते हो और कभी अच्छी रोज़ी (सिरका वगैरह) इसमें शक नहीं कि इसमें भी समझदार लोगों के लिए (क़ुदरत ख़ुदा की) बड़ी निशानी है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा खजूरों और अंगूरों के फलों से, जिससे तुम मदिरा बना लेते हो तथा उत्तम जीविका भी, वास्तव में, इसमें एक निशानी (लक्षण) है, उन लोगों के लिए, जो समझ-बूझ रखते हैं।