पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ६५
Qur'an Surah An-Nahl Verse 65
अन नहल [१६]: ६५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاللّٰهُ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَحْيَا بِهِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّقَوْمٍ يَّسْمَعُوْنَ ࣖ (النحل : ١٦)
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह ने
- anzala
- أَنزَلَ
- sends down
- उतारा
- mina
- مِنَ
- from
- आसमान से
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the sky
- आसमान से
- māan
- مَآءً
- water
- पानी
- fa-aḥyā
- فَأَحْيَا
- then gives life
- फिर ज़िन्दा कर दिया
- bihi
- بِهِ
- by it
- साथ उसके
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- (to) the earth
- ज़मीन को
- baʿda
- بَعْدَ
- after
- बाद
- mawtihā
- مَوْتِهَآۚ
- its death
- उसकी मौत के
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- fī
- فِى
- in
- इसमें
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- इसमें
- laāyatan
- لَءَايَةً
- (is) surely a Sign
- अलबत्ता एक निशानी है
- liqawmin
- لِّقَوْمٍ
- for a people
- उन लोगों के लिए
- yasmaʿūna
- يَسْمَعُونَ
- who listen
- जो सुनते हैं
Transliteration:
Wallaahu anzala minas samaaa'i maaa'an fa ahyaa bihil arda ba'da mawtihaa; inna fee zaalika la aayatal liqaw miny yasma'oon(QS. an-Naḥl:65)
English Sahih International:
And Allah has sent down rain from the sky and given life thereby to the earth after its lifelessness. Indeed in that is a sign for a people who listen. (QS. An-Nahl, Ayah ६५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और अल्लाह ही ने आकाश से पानी बरसाया। फिर उसके द्वारा धरती को उसके मृत हो जाने के पश्चात जीवित किया। निश्चय ही इसमें उन लोगों के लिए बड़ी निशानी है जो सुनते है (अन नहल, आयत ६५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ख़ुदा ही ने आसमान से पानी बरसाया तो उसके ज़रिए ज़मीन को मुर्दा होने के बाद ज़िन्दा (शादाब) (हरी भरी) किया क्या कुछ शक नहीं कि इसमें जो लोग बसते हैं उनके वास्ते (कुदरते ख़ुदा की) बहुत बड़ी निशानी है
Azizul-Haqq Al-Umary
और अल्लाह ने ही आकाश से जल बरसाया, फिर उसने निर्जीव धरती को जीवित कर दिया। निश्चय इसमें उन लोगों के लिए एक निशानी है, जो सुनते हैं।