Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ५३

Qur'an Surah An-Nahl Verse 53

अन नहल [१६]: ५३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَا بِكُمْ مِّنْ نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ ثُمَّ اِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَاِلَيْهِ تَجْـَٔرُوْنَۚ (النحل : ١٦)

wamā
وَمَا
And whatever
और जो भी है
bikum
بِكُم
you have
तुम्हारे पास
min
مِّن
of
कोई नेअमत
niʿ'matin
نِّعْمَةٍ
favor
कोई नेअमत
famina
فَمِنَ
(is) from
पस अल्लाह की तरफ़ से है
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
पस अल्लाह की तरफ़ से है
thumma
ثُمَّ
Then
फिर
idhā
إِذَا
when
जब
massakumu
مَسَّكُمُ
touches you
पहुँचती है तुम्हें
l-ḍuru
ٱلضُّرُّ
the adversity
तकलीफ़
fa-ilayhi
فَإِلَيْهِ
then to Him
तो तरफ़ उसी के
tajarūna
تَجْـَٔرُونَ
you cry for help
तुम फ़रयाद करते हो

Transliteration:

Wa maa bikum minni'matin faminal laahi summa izaa massakumud durru fa ilaihi taj'aroon (QS. an-Naḥl:53)

English Sahih International:

And whatever you have of favor – it is from Allah. Then when adversity touches you, to Him you cry for help. (QS. An-Nahl, Ayah ५३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम्हारे पास जो भी नेमत है वह अल्लाह ही की ओर से है। फिर जब तुम्हे कोई तकलीफ़ पहुँचती है, तो तुम उसी से फ़रियाद करते हो (अन नहल, आयत ५३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जितनी नेअमतें तुम्हारे साथ हैं (सब ही की तरफ से हैं) फिर जब तुमको तकलीफ छू भी गई तो तुम उसी के आगे फरियाद करने लगते हो

Azizul-Haqq Al-Umary

तुम्हें, जोभी सुख-सुविधा प्राप्त है, वह अल्लाह ही की ओर से है। फिर जब तुम्हें दुःख पहुँचता है, तो उसी को पुकारते हो।