पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ५२
Qur'an Surah An-Nahl Verse 52
अन नहल [१६]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَلَهُ الدِّيْنُ وَاصِبًاۗ اَفَغَيْرَ اللّٰهِ تَتَّقُوْنَ (النحل : ١٦)
- walahu
- وَلَهُۥ
- And to Him (belongs)
- और उसी के लिए है
- mā
- مَا
- whatever
- जो कुछ
- fī
- فِى
- (is) in
- आसमानों में
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों में
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- और ज़मीन में है
- walahu
- وَلَهُ
- and to Him
- और उसी के लिए है
- l-dīnu
- ٱلدِّينُ
- (is due) the worship
- दीन
- wāṣiban
- وَاصِبًاۚ
- constantly
- दायमी
- afaghayra
- أَفَغَيْرَ
- Then is it other (than)
- क्या फिर ग़ैर अल्लाह से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- क्या फिर ग़ैर अल्लाह से
- tattaqūna
- تَتَّقُونَ
- you fear?
- तुम डरते हो
Transliteration:
Wa lahoo maa fis samaawaati wal ardi wa lahud deenu waasibaa; afaghairal laahi tattaqoon(QS. an-Naḥl:52)
English Sahih International:
And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him is [due] worship constantly. Then is it other than Allah that you fear? (QS. An-Nahl, Ayah ५२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जो कुछ आकाशों और धरती में है सब उसी का है। उसी का दीन (धर्म) स्थायी और अनिवार्य है। फिर क्या अल्लाह के सिवा तुम किसी और का डर रखोगे? (अन नहल, आयत ५२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जो कुछ आसमानों में हैं और जो कुछ ज़मीन में हैं (ग़रज़) सब कुछ उसी का है और ख़ालिस फरमाबरदारी हमेशा उसी को लाज़िम (जरूरी) है तो क्या तुम लोग ख़ुदा के सिवा (किसी और से भी) डरते हो
Azizul-Haqq Al-Umary
और उसी का है, जो कुछ आकाशों तथा धरती में है और उसी की वंदना स्थायी है, तो क्या तुम अल्लाह के सिवा दूसरे से डरते हो?