पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ४९
Qur'an Surah An-Nahl Verse 49
अन नहल [१६]: ४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلِلّٰهِ يَسْجُدُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ مِنْ دَاۤبَّةٍ وَّالْمَلٰۤىِٕكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُوْنَ (النحل : ١٦)
- walillahi
- وَلِلَّهِ
- And to Allah
- और अल्लाह ही के लिए
- yasjudu
- يَسْجُدُ
- prostrate
- सजदा करते हैं
- mā
- مَا
- whatever
- जो
- fī
- فِى
- (is) in
- आसमानों में है
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों में है
- wamā
- وَمَا
- and whatever
- और जो
- fī
- فِى
- (is) in
- ज़मीन में हैं
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में हैं
- min
- مِن
- of
- जानदारों में से
- dābbatin
- دَآبَّةٍ
- moving creatures
- जानदारों में से
- wal-malāikatu
- وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
- and the Angels
- और फ़रिशते
- wahum
- وَهُمْ
- and they
- और वो
- lā
- لَا
- (are) not
- नहीं वो तकब्बुर करते
- yastakbirūna
- يَسْتَكْبِرُونَ
- arrogant
- नहीं वो तकब्बुर करते
Transliteration:
Wa lillaahi yasjudu maa fis samaawaati wa maa fil ardi min daaabbatinw walma laaa'ikatu wa hum laa yastakbiroon(QS. an-Naḥl:49)
English Sahih International:
And to Allah prostrates whatever is in the heavens and whatever is on the earth of creatures, and the angels [as well], and they are not arrogant. (QS. An-Nahl, Ayah ४९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और आकाशों और धरती में जितने भी जीवधारी है वे सब अल्लाह ही को सजदा करते है और फ़रिश्ते भी और वे घमंड बिलकुल नहीं करते (अन नहल, आयत ४९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जितनी चीज़ें (चादँ सूरज वग़ैरह) आसमानों में हैं और जितने जानवर ज़मीन में हैं सब ख़ुदा ही के आगे सर सजूद हैं और फरिश्ते तो (है ही) और वह हुक्में ख़ुदा से सरकशी नहीं करते (49) (सजदा)
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा अल्लाह ही को सज्दा करते हैं, जो आकाशों में तथा धरती में चर (जीव) तथा फ़रिश्ते हैं और वे अहंकार नहीं करते।