Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ४५

Qur'an Surah An-Nahl Verse 45

अन नहल [१६]: ४५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَفَاَمِنَ الَّذِيْنَ مَكَرُوا السَّيِّاٰتِ اَنْ يَّخْسِفَ اللّٰهُ بِهِمُ الْاَرْضَ اَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُوْنَۙ (النحل : ١٦)

afa-amina
أَفَأَمِنَ
Do then feel secure
क्या फिर बेख़ौफ़ होगए
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जिन्होंने
makarū
مَكَرُوا۟
plotted
चालें चलीं
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
the evil deeds
बुरी
an
أَن
that
कि
yakhsifa
يَخْسِفَ
Allah will cave
धंसादे
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah will cave
अल्लाह
bihimu
بِهِمُ
with them
उन्हें
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
ज़मीन में
aw
أَوْ
or
या
yatiyahumu
يَأْتِيَهُمُ
will come to them
आजाए उनके पास
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
अज़ाब
min
مِنْ
from
जहाँ से
ḥaythu
حَيْثُ
where
जहाँ से
لَا
not
नहीं वो शऊर रखते
yashʿurūna
يَشْعُرُونَ
they perceive?
नहीं वो शऊर रखते

Transliteration:

Afa aminal lazeena makarus saiyi aati ai yakhsifal laahu bihimul arda aw yaaa tiyahumul 'azaabu min haisu laa yash'uroon (QS. an-Naḥl:45)

English Sahih International:

Then, do those who have planned evil deeds feel secure that Allah will not cause the earth to swallow them or that the punishment will not come upon them from where they do not perceive? (QS. An-Nahl, Ayah ४५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर क्या वे लोग जो ऐसी बुरी-बुरी चालें चल रहे है, इस बात से निश्चिन्त हो गए है कि अल्लाह उन्हें धरती में धँसा दे या ऐसे मौके से उनपर यातना आ जाए जिसका उन्हें एहसास तक न हो? (अन नहल, आयत ४५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो क्या जो लोग बड़ी बड़ी मक्कारियाँ (शिर्क वग़ैरह) करते थे (उनको इस बात का इत्मिनान हो गया है (और मुत्तलिक़ ख़ौफ नहीं) कि ख़ुदा उन्हें ज़मीन में धसा दे या ऐसी तरफ से उन पर अज़ाब आ पहुँचे कि उसकी उनको ख़बर भी न हो

Azizul-Haqq Al-Umary

तो क्या वे निर्भय हो गये हैं, जिन्होंने बुरे षड्यंत्र रचे हैं कि अल्लाह उन्हें धरती में धंसा दे? अथवा उनपर यातना ऐसी दिशा से आ जाये, जिसे वे सोचते भी न हों?