Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ४३

Qur'an Surah An-Nahl Verse 43

अन नहल [१६]: ४३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَآ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ اِلَّا رِجَالًا نُّوْحِيْٓ اِلَيْهِمْ فَاسْـَٔلُوْٓا اَهْلَ الذِّكْرِ اِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَۙ (النحل : ١٦)

wamā
وَمَآ
And not
और नहीं
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
भेजा हमने
min
مِن
before you
आपसे पहले
qablika
قَبْلِكَ
before you
आपसे पहले
illā
إِلَّا
except
मगर
rijālan
رِجَالًا
men
मर्दों को
nūḥī
نُّوحِىٓ
We revealed
हम वही करते थे
ilayhim
إِلَيْهِمْۚ
to them
तरफ़ उनके
fasalū
فَسْـَٔلُوٓا۟
so ask
पस पूछलो
ahla
أَهْلَ
(the) people
अहले इल्म से
l-dhik'ri
ٱلذِّكْرِ
(of) the Reminder
अहले इल्म से
in
إِن
if
अगर
kuntum
كُنتُمْ
you
हो तुम
لَا
(do) not
नहीं तुम जानते
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know
नहीं तुम जानते

Transliteration:

Wa maaa arsalnaa min qablika illaa rijaalan nooheee ilaihim; fas'alooo ahlaz zikri in kuntum laa ta'lamoon (QS. an-Naḥl:43)

English Sahih International:

And We sent not before you except men to whom We revealed [Our message]. So ask the people of the message [i.e., former scriptures] if you do not know. (QS. An-Nahl, Ayah ४३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने तुमसे पहले भी पुरुषों ही को रसूल बनाकर भेजा था - जिनकी ओर हम प्रकाशना करते रहे है। यदि तुम नहीं जानते तो अनुस्मृतिवालों से पूछ लो (अन नहल, आयत ४३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) तुम से पहले आदमियों ही को पैग़म्बर बना बनाकर भेजा किए जिन की तरफ हम वहीं भेजते थे तो (तुम अहले मक्का से कहो कि) अगर तुम खुद नहीं जानते हो तो अहले ज़िक्र (आलिमों से) पूछो (और उन पैग़म्बरों को भेजा भी तो) रौशन दलीलों और किताबों के साथ

Azizul-Haqq Al-Umary

और (हे नबी!) हमने आपसे पहले जो भी रसूल भेजे, वे सभी मानव-पुरुष थे। जिनकी ओर हम वह़्यी (प्रकाशना) करते रहे। तो तुम ज्ञानियों से पूछ लो, यदि (स्वयं) नहीं[1] जानते।