Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ४१

Qur'an Surah An-Nahl Verse 41

अन नहल [१६]: ४१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالَّذِيْنَ هَاجَرُوْا فِى اللّٰهِ مِنْۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوْا لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً ۗوَلَاَجْرُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُۘ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَۙ (النحل : ١٦)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
और वो जिन्होंने
hājarū
هَاجَرُوا۟
emigrated
हिजरत की
فِى
in (the way)
अल्लाह की राह में
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह की राह में
min
مِنۢ
after
बाद इसके
baʿdi
بَعْدِ
after
बाद इसके
مَا
[what]
जो
ẓulimū
ظُلِمُوا۟
they were wronged
वो ज़ुल्म किए गए
lanubawwi-annahum
لَنُبَوِّئَنَّهُمْ
surely We will give them position
अलबत्ता ज़रूर ठिकाना देंगे उन्हें
فِى
in
दुनिया में
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the world
दुनिया में
ḥasanatan
حَسَنَةًۖ
good
अच्छा
wala-ajru
وَلَأَجْرُ
but surely the reward
और यक़ीनन अज्र
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
(of) the Hereafter
आख़िरत का
akbaru
أَكْبَرُۚ
(is) greater
सबसे बड़ा है
law
لَوْ
if
काश
kānū
كَانُوا۟
they
होते वो
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
वो जानते

Transliteration:

Wallazeena haajaroo fil laahi mim ba'di maa zulimoo lanubawwi' annahum fiddunyaa hasanatanw wa la ajrul Aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon (QS. an-Naḥl:41)

English Sahih International:

And those who emigrated for [the cause of] Allah after they had been wronged – We will surely settle them in this world in a good place; but the reward of the Hereafter is greater, if only they could know. (QS. An-Nahl, Ayah ४१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जिन लोगों ने इसके पश्चात कि उनपर ज़ुल्म ढाया गया था अल्लाह के लिए घर-बार छोड़ा उन्हें हम दुनिया में भी अच्छा ठिकाना देंगे और आख़िरत का प्रतिदान तो बहुत बड़ा है। क्या ही अच्छा होता कि वे जानते (अन नहल, आयत ४१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिन लोगों ने (कुफ्फ़ार के ज़ुल्म पर ज़ुल्म सहने के बाद ख़ुदा की खुशी के लिए घर बार छोड़ा हिजरत की हम उनको ज़रुर दुनिया में भी अच्छी जगह बिठाएँगें और आख़िरत की जज़ा तो उससे कहीं बढ़ कर है काश ये लोग जिन्होंने ख़ुदा की राह में सख्तियों पर सब्र किया

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जो लोग अल्लाह के लिए हिजरत (प्रस्थान) कर गये, अत्याचार सहने के पश्चात्, तो हम उन्हें संसार में अच्छा निवास्-स्थान देंगे और परलोक का प्रतिफल तो बहुत बड़ा है, यदि वे[1] जानते।