पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ३४
Qur'an Surah An-Nahl Verse 34
अन नहल [१६]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاَصَابَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا عَمِلُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ (النحل : ١٦)
- fa-aṣābahum
- فَأَصَابَهُمْ
- Then struck them
- तो पहुँची उन्हें
- sayyiātu
- سَيِّـَٔاتُ
- (the) evil (results)
- बुराईयाँ
- mā
- مَا
- (of) what
- उसकी जो
- ʿamilū
- عَمِلُوا۟
- they did
- उन्होंने अमल किए थे
- waḥāqa
- وَحَاقَ
- and surrounded
- घेर लिया
- bihim
- بِهِم
- them
- उन्हें
- mā
- مَّا
- what
- जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they used (to)
- थे वो
- bihi
- بِهِۦ
- [of it]
- जिसका
- yastahziūna
- يَسْتَهْزِءُونَ
- mock
- वो मज़ाक़ उड़ाते
Transliteration:
Fa asaabahum saiyi aatu maa 'amiloo wa haaqa bihim maa kaano bihee yastahzi'oon(QS. an-Naḥl:34)
English Sahih International:
So they were struck by the evil consequences of what they did and were enveloped by what they used to ridicule. (QS. An-Nahl, Ayah ३४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अन्ततः उनकी करतूतों की बुराइयाँ उनपर आ पड़ी, और जिसका उपहास वे कहते थे, उसी ने उन्हें आ घेरा (अन नहल, आयत ३४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर जो जो करतूतें उनकी थी उसकी सज़ा में बुरे नतीजे उनको मिले और जिस (अज़ाब) की वह हँसी उड़ाया करते थे उसने उन्हें (चारो तरफ से) घेर लिया
Azizul-Haqq Al-Umary
तो उनके कुकर्मों की बुराईयाँ[1] उनपर आ पड़ीं और उन्हें उसी (यातना) ने घेर लिया, जिसका वे परिहास कर रहे थे।