Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ३४

Qur'an Surah An-Nahl Verse 34

अन नहल [१६]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاَصَابَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا عَمِلُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ (النحل : ١٦)

fa-aṣābahum
فَأَصَابَهُمْ
Then struck them
तो पहुँची उन्हें
sayyiātu
سَيِّـَٔاتُ
(the) evil (results)
बुराईयाँ
مَا
(of) what
उसकी जो
ʿamilū
عَمِلُوا۟
they did
उन्होंने अमल किए थे
waḥāqa
وَحَاقَ
and surrounded
घेर लिया
bihim
بِهِم
them
उन्हें
مَّا
what
जो
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
थे वो
bihi
بِهِۦ
[of it]
जिसका
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
mock
वो मज़ाक़ उड़ाते

Transliteration:

Fa asaabahum saiyi aatu maa 'amiloo wa haaqa bihim maa kaano bihee yastahzi'oon (QS. an-Naḥl:34)

English Sahih International:

So they were struck by the evil consequences of what they did and were enveloped by what they used to ridicule. (QS. An-Nahl, Ayah ३४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अन्ततः उनकी करतूतों की बुराइयाँ उनपर आ पड़ी, और जिसका उपहास वे कहते थे, उसी ने उन्हें आ घेरा (अन नहल, आयत ३४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर जो जो करतूतें उनकी थी उसकी सज़ा में बुरे नतीजे उनको मिले और जिस (अज़ाब) की वह हँसी उड़ाया करते थे उसने उन्हें (चारो तरफ से) घेर लिया

Azizul-Haqq Al-Umary

तो उनके कुकर्मों की बुराईयाँ[1] उनपर आ पड़ीं और उन्हें उसी (यातना) ने घेर लिया, जिसका वे परिहास कर रहे थे।