पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ३१
Qur'an Surah An-Nahl Verse 31
अन नहल [१६]: ३१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
جَنّٰتُ عَدْنٍ يَّدْخُلُوْنَهَا تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ لَهُمْ فِيْهَا مَا يَشَاۤءُوْنَ ۗ كَذٰلِكَ يَجْزِى اللّٰهُ الْمُتَّقِيْنَۙ (النحل : ١٦)
- jannātu
- جَنَّٰتُ
- Gardens
- बाग़ात
- ʿadnin
- عَدْنٍ
- (of) Eden
- हमेशागी के
- yadkhulūnahā
- يَدْخُلُونَهَا
- which they will enter
- वो दाख़िल होंगे उनमें
- tajrī
- تَجْرِى
- flows
- बहती हैं
- min
- مِن
- from
- उनके नीचे से
- taḥtihā
- تَحْتِهَا
- underneath them
- उनके नीचे से
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُۖ
- the rivers
- नहरें
- lahum
- لَهُمْ
- For them
- उनके लिए
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- उसमें होगा
- mā
- مَا
- (will be) whatever
- जो कुछ
- yashāūna
- يَشَآءُونَۚ
- they wish
- वो चाहेंगे
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- Thus
- इसी तरह
- yajzī
- يَجْزِى
- Allah rewards
- बदला देगा
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah rewards
- अल्लाह
- l-mutaqīna
- ٱلْمُتَّقِينَ
- the righteous
- मुत्तक़ी लोगों को
Transliteration:
Jannaatu 'Adniny yadkhuloonahaa tajree min tahtihal anhaaru lahum feehaa maa yashaaa'oon; kazaalika yajzil laahul muttaqeen(QS. an-Naḥl:31)
English Sahih International:
Gardens of perpetual residence, which they will enter, beneath which rivers flow. They will have therein whatever they wish. Thus does Allah reward the righteous – (QS. An-Nahl, Ayah ३१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सदैव रहने के बाग़ जिनमें वे प्रवेश करेंगे, उनके नीचे नहरें बह रहीं होंगी, उनके लिए वहाँ वह सब कुछ संचित होगा, जो वे चाहे। अल्लाह डर रखनेवालों को ऐसा ही प्रतिदान प्रदान करता है (अन नहल, आयत ३१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
सदा बहार (हरे भरे) बाग़ हैं जिनमें (वे तकल्लुफ) जा पहुँचेगें उनके नीचे नहरें जारी होंगी और ये लोग जो चाहेगें उनके लिए मुयय्या (मौजूद) है यूँ ख़ुदा परहेज़गारों (को उनके किए) की जज़ा अता फरमाता है
Azizul-Haqq Al-Umary
सदा रहने के स्वर्ग जिसमें प्रवेश करेंगे, जिनमें नहरें बहती होंगी, उनके लिए उसमें जो चाहेंगे (मिलेगा)। इसी प्रकार, अल्लाह आज्ञाकारियों को प्रतिफल (बदला) देता है।