Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ३०

Qur'an Surah An-Nahl Verse 30

अन नहल [१६]: ३० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ وَقِيْلَ لِلَّذِيْنَ اتَّقَوْا مَاذَآ اَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۗقَالُوْا خَيْرًا ۚلِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗوَلَدَارُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ ۗوَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِيْنَۙ (النحل : ١٦)

waqīla
وَقِيلَ
And it will be said
और कहा जाता है
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those who
उनसे जिन्होंने
ittaqaw
ٱتَّقَوْا۟
fear Allah
तक़्वा किया
mādhā
مَاذَآ
"What
क्या कुछ
anzala
أَنزَلَ
has your Lord sent down?"
उतारा
rabbukum
رَبُّكُمْۚ
has your Lord sent down?"
तुम्हारे रब ने
qālū
قَالُوا۟
They will say
वो कहते हैं
khayran
خَيْرًاۗ
"Good"
बहुत अच्छा
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
For those who
उनके लिए जिन्होंने
aḥsanū
أَحْسَنُوا۟
do good
अच्छा किया
فِى
in
इस दुनिया में
hādhihi
هَٰذِهِ
this
इस दुनिया में
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
world
इस दुनिया में
ḥasanatun
حَسَنَةٌۚ
(is) a good
भलाई है
waladāru
وَلَدَارُ
and the home
और अलबत्ता घर
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
of the Hereafter
आख़िरत का
khayrun
خَيْرٌۚ
(is) better
बहतर है
walaniʿ'ma
وَلَنِعْمَ
And surely excellent
और अलबत्ता कितना अच्छा है
dāru
دَارُ
(is) the home
घर
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
(of) the righteous
मुत्तक़ीन का

Transliteration:

Wa qeela lillazeenat taqaw maazaaa anzala Rabbukum; qaaloo khairaa; lillazeena absanoo fee haazihid dunyaa hasanah; wa la Daarul Aakhirati khair; wa lani'ma daarul muttaqeen (QS. an-Naḥl:30)

English Sahih International:

And it will be said to those who feared Allah, "What did your Lord send down?" They will say, "[That which is] good." For those who do good in this world is good; and the home of the Hereafter is better. And how excellent is the home of the righteous – (QS. An-Nahl, Ayah ३०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

दूसरी ओर जो डर रखनेवाले है उनसे कहा जाता है, 'तुम्हारे रब ने क्या अवतरित किया?' वे कहते है, 'जो सबसे उत्तम है।' जिन लोगों ने भलाई की उनकी इस दुनिया में भी अच्छी हालत है और आख़िरत का घर तो अच्छा है ही। और क्या ही अच्छा घर है डर रखनेवालों का! (अन नहल, आयत ३०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जब परहेज़गारों से पूछा जाता है कि तुम्हारे परवरदिगार ने क्या नाज़िल किया है तो बोल उठते हैं सब अच्छे से अच्छा जिन लोगों ने नेकी की उनके लिए इस दुनिया में (भी) भलाई (ही भलाई) है और आख़िरत का घर क्या उम्दा है

Azizul-Haqq Al-Umary

और उनसे पूछा गया, जो अपने पालनहार से डरे कि तुम्हारे पालनहार ने क्या उतारा है? तो उन्होंने कहाः अच्छी चीज़ उतारी है। उनके लिए जिन्होंने इस लोक में सदाचार किये, बड़ी भलाई है और वास्तव में, परलोक का घर (स्वर्ग) अति उत्तम है और आज्ञाकारियों का आवास कितना अच्छा है!