पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत २९
Qur'an Surah An-Nahl Verse 29
अन नहल [१६]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَادْخُلُوْٓا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗفَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ (النحل : ١٦)
- fa-ud'khulū
- فَٱدْخُلُوٓا۟
- So enter
- पस दाख़िल हो जाओ
- abwāba
- أَبْوَٰبَ
- (the) gates
- दरवाज़ों से
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- (of) Hell
- जहन्नम के
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- (to) abide forever
- हमेशा रहने वाले
- fīhā
- فِيهَاۖ
- in it
- उसमें
- falabi'sa
- فَلَبِئْسَ
- Surely wretched
- पस अलबत्ता कितना बुरा है
- mathwā
- مَثْوَى
- (is the) abode
- ठिकाना
- l-mutakabirīna
- ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
- (of) the arrogant
- तकब्बुर करने वालों का
Transliteration:
Fadkhulooo abwaaba jahannama khaalideena feeha falabi'sa maswal mutakab bireen(QS. an-Naḥl:29)
English Sahih International:
So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the residence of the arrogant. (QS. An-Nahl, Ayah २९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तो अब जहन्नम के द्वारों में, उसमें सदैव रहने के लिए प्रवेश करो। अतः निश्चय ही बहुत ही बुरा ठिकाना है यह अहंकारियों का।' (अन नहल, आयत २९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(अच्छा तो लो) जहन्नुम के दरवाज़ों में दाख़िल हो और इसमें हमेशा रहोगे ग़रज़ तकब्बुर करने वालो का भी क्या बुरा ठिकाना है
Azizul-Haqq Al-Umary
तो नरक के द्वारों में प्रवेश कर जाओ, उसमें सदावासी रहोगे, अतः क्या ही बुरा है अभिमानों का निवास स्थान!