Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत २९

Qur'an Surah An-Nahl Verse 29

अन नहल [१६]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَادْخُلُوْٓا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗفَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ (النحل : ١٦)

fa-ud'khulū
فَٱدْخُلُوٓا۟
So enter
पस दाख़िल हो जाओ
abwāba
أَبْوَٰبَ
(the) gates
दरवाज़ों से
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
जहन्नम के
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(to) abide forever
हमेशा रहने वाले
fīhā
فِيهَاۖ
in it
उसमें
falabi'sa
فَلَبِئْسَ
Surely wretched
पस अलबत्ता कितना बुरा है
mathwā
مَثْوَى
(is the) abode
ठिकाना
l-mutakabirīna
ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
(of) the arrogant
तकब्बुर करने वालों का

Transliteration:

Fadkhulooo abwaaba jahannama khaalideena feeha falabi'sa maswal mutakab bireen (QS. an-Naḥl:29)

English Sahih International:

So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the residence of the arrogant. (QS. An-Nahl, Ayah २९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तो अब जहन्नम के द्वारों में, उसमें सदैव रहने के लिए प्रवेश करो। अतः निश्चय ही बहुत ही बुरा ठिकाना है यह अहंकारियों का।' (अन नहल, आयत २९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(अच्छा तो लो) जहन्नुम के दरवाज़ों में दाख़िल हो और इसमें हमेशा रहोगे ग़रज़ तकब्बुर करने वालो का भी क्या बुरा ठिकाना है

Azizul-Haqq Al-Umary

तो नरक के द्वारों में प्रवेश कर जाओ, उसमें सदावासी रहोगे, अतः क्या ही बुरा है अभिमानों का निवास स्थान!