Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत २६

Qur'an Surah An-Nahl Verse 26

अन नहल [१६]: २६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَدْ مَكَرَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَاَتَى اللّٰهُ بُنْيَانَهُمْ مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَاَتٰىهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُوْنَ (النحل : ١٦)

qad
قَدْ
Verily
तहक़ीक़
makara
مَكَرَ
plotted
चाल चली
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उन लोगों ने जो
min
مِن
(were) before them
उनसे पहले थे
qablihim
قَبْلِهِمْ
(were) before them
उनसे पहले थे
fa-atā
فَأَتَى
but Allah came
तो आया
l-lahu
ٱللَّهُ
but Allah came
अल्लाह
bun'yānahum
بُنْيَٰنَهُم
(at) their building
उनकी इमारत को
mina
مِّنَ
from
बुनियादों से
l-qawāʿidi
ٱلْقَوَاعِدِ
the foundations
बुनियादों से
fakharra
فَخَرَّ
so fell
तो गिर पड़ी
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
upon them
उन्हीं पर
l-saqfu
ٱلسَّقْفُ
the roof
छत
min
مِن
from
उनके ऊपर से
fawqihim
فَوْقِهِمْ
above them
उनके ऊपर से
wa-atāhumu
وَأَتَىٰهُمُ
and came to them
और आया उनके पास
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
अज़ाब
min
مِنْ
from
जहाँ से
ḥaythu
حَيْثُ
where
जहाँ से
لَا
they (did) not perceive
नहीं वो शऊर रखते थे
yashʿurūna
يَشْعُرُونَ
they (did) not perceive
नहीं वो शऊर रखते थे

Transliteration:

Qad makaral lazeena min qablihim fa atal laahu bunyaa nahum minal qawaa'idi fakharra 'alaihimus saqfu min fawqihim wa ataahumul 'azaabu min haisu laa yash'uroon (QS. an-Naḥl:26)

English Sahih International:

Those before them had already plotted, but Allah came at [i.e., uprooted] their building from the foundations, so the roof fell upon them from above them, and the punishment came to them from where they did not perceive. (QS. An-Nahl, Ayah २६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो उनसे पहले गुज़र है वे भी मक्कारियाँ कर चुके है। फिर अल्लाह उनके भवन पर नीवों की ओर से आया और छत उनपर उनके ऊपर से आ गिरी और ऐसे रुख़ से उनपर यातना आई जिसका उन्हें एहसास तक न था (अन नहल, आयत २६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक जो लोग उनसे पहले थे उन्होंने भी मक्कारियाँ की थीं तो (ख़ुदा का हुक्म) उनके ख्यालात की इमारत की जड़ की तरफ से आ पड़ा (पस फिर क्या था) इस ख्याली इमारत की छत उन पर उनके ऊपर से धम से गिर पड़ी (और सब ख्याल हवा हो गए) और जिधर से उन पर अज़ाब आ पहुँचा उसकी उनको ख़बर तक न थी

Azizul-Haqq Al-Umary

इनसे पहले के लोग भी षड्यंत्र रचते रहे, तो अल्लाह ने उनके षड्यंत्र के भवन का उनमूलन कर दिया, फिर ऊपर से उनपर छत गिर पड़ी और उनपर ऐसी दिशा से यातना आ गई, जिसे वे सोच भी नहीं रहे थे।