Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत २३

Qur'an Surah An-Nahl Verse 23

अन नहल [१६]: २३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَا جَرَمَ اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ ۗاِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِيْنَ (النحل : ١٦)

لَا
No doubt
नहीं कोई शक
jarama
جَرَمَ
No doubt
नहीं कोई शक
anna
أَنَّ
that
यक़ीनन
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
जानता है
مَا
what
जो कुछ
yusirrūna
يُسِرُّونَ
they conceal
वो छुपाते हैं
wamā
وَمَا
and what
और जो कुछ
yuʿ'linūna
يُعْلِنُونَۚ
they reveal
वो ज़ाहिर करते हैं
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
बेशक वो
لَا
(does) not
नहीं वो पसंद करता
yuḥibbu
يُحِبُّ
love
नहीं वो पसंद करता
l-mus'takbirīna
ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ
the arrogant ones
तकब्बुर करने वालों को

Transliteration:

Laa jarama annal laaha ya'lamu maa yusirrona wa ma yu'linoon; innahoo laa yuhibbul mustakbireen (QS. an-Naḥl:23)

English Sahih International:

Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant. (QS. An-Nahl, Ayah २३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही अल्लाह भली-भाँति जानता है, जो कुछ वे छिपाते है और जो कुछ प्रकट करते है। उसे ऐसे लोग प्रिय नहीं, जो अपने आपको बड़ा समझते हो (अन नहल, आयत २३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये लोग जो कुछ छिपा कर करते हैं और जो कुछ ज़ाहिर बज़ाहिर करते हैं (ग़रज़ सब कुछ) ख़ुदा ज़रुर जानता है वह हरगिज़ तकब्बुर करने वालों को पसन्द नहीं करता

Azizul-Haqq Al-Umary

जो कुछ वे छुपाते तथा व्यक्त करते हैं, निश्चय अल्लाह उसे जानता है। वास्तव में, वह अभिमानियों से प्रेम नहीं करता।