Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत २०

Qur'an Surah An-Nahl Verse 20

अन नहल [१६]: २० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَخْلُقُوْنَ شَيْـًٔا وَّهُمْ يُخْلَقُوْنَۗ (النحل : ١٦)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those whom
और जिन्हें
yadʿūna
يَدْعُونَ
they invoke
वो पुकारते हैं
min
مِن
besides
सिवाय
dūni
دُونِ
besides
सिवाय
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के
لَا
not
नहीं वो पैदा कर सकते
yakhluqūna
يَخْلُقُونَ
they create
नहीं वो पैदा कर सकते
shayan
شَيْـًٔا
anything
कोई चीज़
wahum
وَهُمْ
but (are) themselves
और वो
yukh'laqūna
يُخْلَقُونَ
created
वो पैदा किए जाते हैं

Transliteration:

Wallazeena yad'oona min doonil laahi laa yakhluqoona shai'anw wa hum yukhlaqoon (QS. an-Naḥl:20)

English Sahih International:

And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created. (QS. An-Nahl, Ayah २०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जिन्हें वे अल्लाह से हटकर पुकारते है वे किसी चीज़ को भी पैदा नहीं करते, बल्कि वे स्वयं पैदा किए जाते है (अन नहल, आयत २०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो कुछ तुम छिपाकर करते हो और जो कुछ ज़ाहिर करते हो (ग़रज़) ख़ुदा (सब कुछ) जानता है और (ये कुफ्फार) ख़ुदा को छोड़कर जिन लोगों को (हाजत के वक्त) पुकारते हैं वह कुछ भी पैदा नहीं कर सकते

Azizul-Haqq Al-Umary

और जिन्हें वे अल्लाह के सिवा पुकारते हैं, वे किसी चीज़ की उत्पत्ति नहीं कर सकते। जबकि वे स्वयं उत्पन्न किये जाते हैं।