पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत २०
Qur'an Surah An-Nahl Verse 20
अन नहल [१६]: २० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَخْلُقُوْنَ شَيْـًٔا وَّهُمْ يُخْلَقُوْنَۗ (النحل : ١٦)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those whom
- और जिन्हें
- yadʿūna
- يَدْعُونَ
- they invoke
- वो पुकारते हैं
- min
- مِن
- besides
- सिवाय
- dūni
- دُونِ
- besides
- सिवाय
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह के
- lā
- لَا
- not
- नहीं वो पैदा कर सकते
- yakhluqūna
- يَخْلُقُونَ
- they create
- नहीं वो पैदा कर सकते
- shayan
- شَيْـًٔا
- anything
- कोई चीज़
- wahum
- وَهُمْ
- but (are) themselves
- और वो
- yukh'laqūna
- يُخْلَقُونَ
- created
- वो पैदा किए जाते हैं
Transliteration:
Wallazeena yad'oona min doonil laahi laa yakhluqoona shai'anw wa hum yukhlaqoon(QS. an-Naḥl:20)
English Sahih International:
And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created. (QS. An-Nahl, Ayah २०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जिन्हें वे अल्लाह से हटकर पुकारते है वे किसी चीज़ को भी पैदा नहीं करते, बल्कि वे स्वयं पैदा किए जाते है (अन नहल, आयत २०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जो कुछ तुम छिपाकर करते हो और जो कुछ ज़ाहिर करते हो (ग़रज़) ख़ुदा (सब कुछ) जानता है और (ये कुफ्फार) ख़ुदा को छोड़कर जिन लोगों को (हाजत के वक्त) पुकारते हैं वह कुछ भी पैदा नहीं कर सकते
Azizul-Haqq Al-Umary
और जिन्हें वे अल्लाह के सिवा पुकारते हैं, वे किसी चीज़ की उत्पत्ति नहीं कर सकते। जबकि वे स्वयं उत्पन्न किये जाते हैं।