पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत १८
Qur'an Surah An-Nahl Verse 18
अन नहल [१६]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِنْ تَعُدُّوْا نِعْمَةَ اللّٰهِ لَا تُحْصُوْهَا ۗاِنَّ اللّٰهَ لَغَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ (النحل : ١٦)
- wa-in
- وَإِن
- And if
- और अगर
- taʿuddū
- تَعُدُّوا۟
- you should count
- तुम गिनना चाहो
- niʿ'mata
- نِعْمَةَ
- the Favors of Allah
- नेअमतों को
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- the Favors of Allah
- अल्लाह की
- lā
- لَا
- not
- नहीं तुम शुमार कर सकते उन्हें
- tuḥ'ṣūhā
- تُحْصُوهَآۗ
- you could enumerate them
- नहीं तुम शुमार कर सकते उन्हें
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- laghafūrun
- لَغَفُورٌ
- (is) Oft-Forgiving
- अलबत्ता बहुत बख़्ने वाला है
- raḥīmun
- رَّحِيمٌ
- Most Merciful
- निहायत रहम करने वाला है
Transliteration:
Wa in ta'uddoo ni'matal laahi laa tuhsoohaa; innal laaha la Ghafoorur Raheem(QS. an-Naḥl:18)
English Sahih International:
And if you should count the favors of Allah, you could not enumerate them. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (QS. An-Nahl, Ayah १८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और यदि तुम अल्लाह की नेमतों (कृपादानों) को गिनना चाहो तो उन्हें पूर्ण-रूप से गिन नहीं सकते। निस्संदेह अल्लाह बड़ा क्षमाशील, अत्यन्त दयावान है (अन नहल, आयत १८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो क्या जो (ख़ुदा इतने मख़लूकात को) पैदा करता है वह उन (बुतों के बराबर हो सकता है जो कुछ भी पैदा नहीं कर सकते तो क्या तुम (इतनी बात भी) नहीं समझते और अगर तुम ख़ुदा की नेअमतों को गिनना चाहो तो (इस कसरत से हैं कि) तुम नहीं गिन सकते हो
Azizul-Haqq Al-Umary
और यदि तुम अल्लाह के पुरस्कारों की गणना करना चाहो, तो कभी नहीं कर सकते। वास्तव में, अल्लाह बड़ा क्षमा तथा दया करने वाला है।