Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत १२७

Qur'an Surah An-Nahl Verse 127

अन नहल [१६]: १२७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ اِلَّا بِاللّٰهِ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِيْ ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُوْنَ (النحل : ١٦)

wa-iṣ'bir
وَٱصْبِرْ
And be patient
और सब्र कीजिए
wamā
وَمَا
and not
और नहीं
ṣabruka
صَبْرُكَ
(is) your patience
सब्र आपका
illā
إِلَّا
but
मगर
bil-lahi
بِٱللَّهِۚ
from Allah
साथ अल्लाह (की तोफ़ीक़) के
walā
وَلَا
And (do) not
और ना
taḥzan
تَحْزَنْ
grieve
आप ग़म कीजिए
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
over them
उन पर
walā
وَلَا
and (do) not
और ना
taku
تَكُ
be
आप हों
فِى
in
घुटन/तंगी में
ḍayqin
ضَيْقٍ
distress
घुटन/तंगी में
mimmā
مِّمَّا
for what
उससे जो
yamkurūna
يَمْكُرُونَ
they plot
वो चालें चल रहे हैं

Transliteration:

Wasbir wa maa sabruka illaa billaah; wa laa tahzan 'alaihim wa laa taku fee daiqim mimmaa yamkuroon (QS. an-Naḥl:127)

English Sahih International:

And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through Allah. And do not grieve over them and do not be in distress over what they conspire. (QS. An-Nahl, Ayah १२७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

सब्र से काम लो - और तुम्हारा सब्र अल्लाह ही से सम्बद्ध है - और उन पर दुखी न हो और न उससे दिल तंग हो जो चालें वे चलते है (अन नहल, आयत १२७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) तुम सब्र ही करो (और ख़ुदा की (मदद) बग़ैर तो तुम सब्र कर भी नहीं सकते और उन मुख़ालिफीन के हाल पर तुम रंज न करो और जो मक्कारीयाँ ये लोग करते हैं उससे तुम तंग दिल न हो

Azizul-Haqq Al-Umary

और (हे नबी!) आप सहन करें और आपका सहन करना अल्लाह ही की सहायता से है और उनके (दुर्व्यवहार) पर शोक न करें और न उनके षड्यंत्र से तनिक भी संकुचित हों।