पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत १२७
Qur'an Surah An-Nahl Verse 127
अन नहल [१६]: १२७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ اِلَّا بِاللّٰهِ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِيْ ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُوْنَ (النحل : ١٦)
- wa-iṣ'bir
- وَٱصْبِرْ
- And be patient
- और सब्र कीजिए
- wamā
- وَمَا
- and not
- और नहीं
- ṣabruka
- صَبْرُكَ
- (is) your patience
- सब्र आपका
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- bil-lahi
- بِٱللَّهِۚ
- from Allah
- साथ अल्लाह (की तोफ़ीक़) के
- walā
- وَلَا
- And (do) not
- और ना
- taḥzan
- تَحْزَنْ
- grieve
- आप ग़म कीजिए
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- over them
- उन पर
- walā
- وَلَا
- and (do) not
- और ना
- taku
- تَكُ
- be
- आप हों
- fī
- فِى
- in
- घुटन/तंगी में
- ḍayqin
- ضَيْقٍ
- distress
- घुटन/तंगी में
- mimmā
- مِّمَّا
- for what
- उससे जो
- yamkurūna
- يَمْكُرُونَ
- they plot
- वो चालें चल रहे हैं
Transliteration:
Wasbir wa maa sabruka illaa billaah; wa laa tahzan 'alaihim wa laa taku fee daiqim mimmaa yamkuroon(QS. an-Naḥl:127)
English Sahih International:
And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through Allah. And do not grieve over them and do not be in distress over what they conspire. (QS. An-Nahl, Ayah १२७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सब्र से काम लो - और तुम्हारा सब्र अल्लाह ही से सम्बद्ध है - और उन पर दुखी न हो और न उससे दिल तंग हो जो चालें वे चलते है (अन नहल, आयत १२७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) तुम सब्र ही करो (और ख़ुदा की (मदद) बग़ैर तो तुम सब्र कर भी नहीं सकते और उन मुख़ालिफीन के हाल पर तुम रंज न करो और जो मक्कारीयाँ ये लोग करते हैं उससे तुम तंग दिल न हो
Azizul-Haqq Al-Umary
और (हे नबी!) आप सहन करें और आपका सहन करना अल्लाह ही की सहायता से है और उनके (दुर्व्यवहार) पर शोक न करें और न उनके षड्यंत्र से तनिक भी संकुचित हों।