Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत १२६

Qur'an Surah An-Nahl Verse 126

अन नहल [१६]: १२६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوْا بِمِثْلِ مَا عُوْقِبْتُمْ بِهٖۗ وَلَىِٕنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصّٰبِرِيْنَ (النحل : ١٦)

wa-in
وَإِنْ
And if
और अगर
ʿāqabtum
عَاقَبْتُمْ
you retaliate
बदला लो तुम
faʿāqibū
فَعَاقِبُوا۟
then retaliate
तो बदला लो
bimith'li
بِمِثْلِ
with the like
मानिन्द
مَا
of what
उसके जो
ʿūqib'tum
عُوقِبْتُم
you were afflicted
तकलीफ़ दिए गए तुम
bihi
بِهِۦۖ
with [it]
साथ जिसके
wala-in
وَلَئِن
But if
और अलबत्ता अगर
ṣabartum
صَبَرْتُمْ
you are patient
सब्र करो तुम
lahuwa
لَهُوَ
surely (it) is
अलबत्ता वो
khayrun
خَيْرٌ
better
बहतर है
lilṣṣābirīna
لِّلصَّٰبِرِينَ
for those who are patient
सब्र करने वालों के लिए

Transliteration:

Wa in 'aaqabtum fa'aaqiboo bimisli maa 'ooqibtum bihee wa la'in sabartum lahuwa khairul lissaabireen (QS. an-Naḥl:126)

English Sahih International:

And if you punish [an enemy, O believers], punish with an equivalent of that with which you were harmed. But if you are patient – it is better for those who are patient. (QS. An-Nahl, Ayah १२६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यदि तुम बदला लो तो उतना ही जितना तुम्हें कष्ट पहुँचा हो, किन्तु यदि तुम सब्र करो तो निश्चय ही यह सब्र करनेवालों के लिए ज़्यादा अच्छा है (अन नहल, आयत १२६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हिदायत याफ़ता लोगों से भी खूब वाक़िफ है और अगर (मुख़ालिफीन के साथ) सख्ती करो भी तो वैसी ही सख्ती करो जैसे सख्ती उन लोगों ने तुम पर की थी और अगर तुम सब्र करो तो सब्र करने वालों के वास्ते बेहतर हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि तुम लोग बदला लो, तो उतना ही लो, जितना तुम्हें सताया गया हो और यदि सहन कर जाओ, तो सहनशीलों के लिए यही उत्त्म है।