Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ११९

Qur'an Surah An-Nahl Verse 119

अन नहल [१६]: ११९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ثُمَّ اِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِيْنَ عَمِلُوا السُّوْۤءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُوْا مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ وَاَصْلَحُوْٓا اِنَّ رَبَّكَ مِنْۢ بَعْدِهَا لَغَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ࣖ (النحل : ١٦)

thumma
ثُمَّ
Then
फिर
inna
إِنَّ
indeed
बेशक
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
रब आपका
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those who
उन लोगों के लिए जिन्होंने
ʿamilū
عَمِلُوا۟
did
अमल किए
l-sūa
ٱلسُّوٓءَ
evil
बुरे
bijahālatin
بِجَهَٰلَةٍ
in ignorance
बवजह जहालत के
thumma
ثُمَّ
then
फिर
tābū
تَابُوا۟
repented
उन्होंने तौबा करली
min
مِنۢ
after
बाद
baʿdi
بَعْدِ
after
बाद
dhālika
ذَٰلِكَ
that
इसके
wa-aṣlaḥū
وَأَصْلَحُوٓا۟
and corrected themselves
और उन्होंने इस्लाह करली
inna
إِنَّ
indeed
बेशक
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
रब आपका
min
مِنۢ
after that
बाद इसके
baʿdihā
بَعْدِهَا
after that
बाद इसके
laghafūrun
لَغَفُورٌ
(is) surely Oft-Forgiving
अलबत्ता बहुत बख़्शने वाला है
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
निहायत रहम करने वाला है

Transliteration:

Summma inna Rabbaka lillazeena 'amilus sooo'a bijahaalatin summa taaboo mim ba'di zaaalika wa aslahoo inna Rabbaka mim ba'dihaa la Ghafoorur Raheem (QS. an-Naḥl:119)

English Sahih International:

Then, indeed your Lord, to those who have done wrong out of ignorance and then repent after that and correct themselves – indeed, your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful. (QS. An-Nahl, Ayah ११९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर तुम्हारा रब उनके लिए जिन्होंने अज्ञानवश बुरा कर्म किया, फिर इसके बाद तौबा करके सुधार कर लिया, तो निश्चय ही तुम्हारा रब इसके पश्चात बड़ा क्षमाशील, अत्यन्त दयावान है (अन नहल, आयत ११९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मगर वह लोग खुद अपने ऊपर सितम तोड़ रहे हैं फिर इसमे शक़ नहीं कि जो लोग नादानी से गुनाह कर बैठे उसके बाद सदक़ दिल से तौबा कर ली और अपने को दुरुस्त कर लिया तो (ऐ रसूल) इसमें शक़ नहीं कि तुम्हारा परवरदिगार इसके बाद बख्शने वाला मेहरबान है

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर वास्तव में, आपका पालनहार उन्हें, जो अज्ञानता के कारण बुराई कर बैठे, फिर उसके पश्चात् क्षमा याचना कर ली और अपना सुधार कर लिया, वास्तव में, आपका पालनहार इसके पश्चात् अति क्षमी, दयावान् है।