पवित्र कुरान सूरा अन नहल आयत ११२
Qur'an Surah An-Nahl Verse 112
अन नहल [१६]: ११२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ اٰمِنَةً مُّطْمَىِٕنَّةً يَّأْتِيْهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّنْ كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِاَنْعُمِ اللّٰهِ فَاَذَاقَهَا اللّٰهُ لِبَاسَ الْجُوْعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوْا يَصْنَعُوْنَ (النحل : ١٦)
- waḍaraba
- وَضَرَبَ
- And Allah sets forth
- और बयान की
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- And Allah sets forth
- अल्लाह ने
- mathalan
- مَثَلًا
- a similitude
- मिसाल
- qaryatan
- قَرْيَةً
- (of) a town
- एक बस्ती की
- kānat
- كَانَتْ
- (that) was
- वो थी
- āminatan
- ءَامِنَةً
- secure
- अमन वाली
- muṭ'ma-innatan
- مُّطْمَئِنَّةً
- and content
- मुत्मइन
- yatīhā
- يَأْتِيهَا
- coming to it
- आता था उसके पास
- riz'quhā
- رِزْقُهَا
- its provision
- रिज़्क़ उसका
- raghadan
- رَغَدًا
- (in) abundance
- बाफ़राग़त
- min
- مِّن
- from
- हर जगह से
- kulli
- كُلِّ
- every
- हर जगह से
- makānin
- مَكَانٍ
- place
- हर जगह से
- fakafarat
- فَكَفَرَتْ
- but it denied
- तो उसने नाशुक्री की
- bi-anʿumi
- بِأَنْعُمِ
- (the) Favors of Allah
- अल्लाह की नेअमतों की
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (the) Favors of Allah
- अल्लाह की नेअमतों की
- fa-adhāqahā
- فَأَذَٰقَهَا
- so Allah made it taste
- तो चखाया उसे
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- so Allah made it taste
- अल्लाह ने
- libāsa
- لِبَاسَ
- (the) garb
- लिबास
- l-jūʿi
- ٱلْجُوعِ
- (of) the hunger
- भूख का
- wal-khawfi
- وَٱلْخَوْفِ
- and the fear
- और ख़ौफ़ का
- bimā
- بِمَا
- for what
- बवजह उसके जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they used (to)
- थे वो
- yaṣnaʿūna
- يَصْنَعُونَ
- do
- किया करते
Transliteration:
Wa darabal laahu masalan qaryatan kaanat aaminatam mutma'innatany yaaateehaa rizquhaa rghadam min kulli makaanin fakafarat bi an'umil laahi fa azaaqahal laahu libaasal joo'i walkhawfi bimaa kaanoo yasna'oon(QS. an-Naḥl:112)
English Sahih International:
And Allah presents an example: a city [i.e., Makkah] which was safe and secure, its provision coming to it in abundance from every location, but it denied the favors of Allah. So Allah made it taste the envelopment of hunger and fear for what they had been doing. (QS. An-Nahl, Ayah ११२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह ने एक मिसाल बयान की है: एक बस्ती थी जो निश्चिन्त और सन्तुष्ट थी। हर जगह से उसकी रोज़ी प्रचुरता के साथ चली आ रही थी कि वह अल्लाह की नेमतों के प्रति अकृतज्ञता दिखाने लगी। तब अल्लाह ने उसके निवासियों को उनकी करतूतों के बदले में भूख का मज़ा चख़ाया और भय का वस्त्र पहनाया (अन नहल, आयत ११२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हर शख़्श को जो कुछ भी उसने किया था उसका पूरा पूरा बदला मिलेगा और उन पर किसी तरह का जुल्म न किया जाएगा ख़ुदा ने एक गाँव की मसल बयान फरमाई जिसके रहने वाले हर तरह के चैन व इत्मेनान में थे हर तरफ से बाफराग़त (बहुत ज्यादा) उनकी रोज़ी उनके पास आई थी फिर उन लोगों ने ख़ुदा की नूअमतों की नाशुक्री की तो ख़ुदा ने उनकी करतूतों की बदौलत उनको मज़ा चखा दिया
Azizul-Haqq Al-Umary
अल्लाह ने एक बस्ती का उदाहरण दिया है, जो शान्त संतुष्ट थी, उसकी जीविका प्रत्येक स्थान से प्राचूर्य के साथ पहुँच रही थी, तो उसने अल्लाह के उपकारों के साथ कुफ़्र किया। तब अल्ल्लाह ने उसे भूख और भय का वस्त्र चखा[1] दिया, उसके बदले जो वह[2] कर रहे थे।